Translation of "valid legal title" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

That title belongs to the Italian legal theorist Mario Bettati.
فهذه التسمية ترجع إلى المنظر القانوني الإيطالي ماريو بيتاتي .
Under article 5, as its title Public accessibility of legal texts suggests, the requirement of public accessibility and systematic maintenance applies to legal texts regulating procurement.
15 وبمقتضى المادة 5، كما يوحي بذلك عنوانها وضع النصوص القانونية في متناول الجمهور ، ينطبق الاشتراط القاضي بوضع المعلومات في متناول الجمهور واستكمالها بانتظام على النصوص القانونية التي تنظم الاشتراء.
Establishing proper legal title for small rural landholders will help, as will a state regulated micro credit Bank.
وقد يكون من المفيد أن يبادر أوريبي إلى منح صغار ملاك الأراضي القرويين ألقابا قانونية، علاوة على إنشاء مصرف ائتماني ريفي تنظمه الدولة.
544. Legal proceedings for the recognition of native title and for responding to land claims have been protracted.
٥٤٤ وقد طالت اﻻجراءات القانونية الرامية إلى اﻻعتراف بالحقوق العقارية للسكان اﻷصليين وإلى تلبية مطالباتهم العقارية.
Valid
صد قصد ق
Valid from
صالحة من
Valid until
صالحة لغاية
Days valid
عدد أيام الصلاحية
Valid users
صالح مستخدمون
Valid chars
صالح
Valid From
صالح
Valid Until
صد قصد ق
Valid until
صد قصد ق
Valid Until
صد قصد ق
Title
الاسم
Title ________________________________________________________________
اللقب ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Title
2 العنوان
title
الاسم
Title
الاسم
Title
ملف
title
عنوان
Title
ملفName
Title
العنوان Music
Title
عنوان
Title
استعادة محل ي الترتيب
Title
العنوانDescription of the notified event
Title
العنوانunknown renamer category
Title
العنوانArticlelist' s column header
Title
تحرير العنوانInstant messaging
Title
العنوان
Title
العنوانof a person in an organization
Title
العنوان For a song or other music
Title
عل ة العنوان
Title
العنوانComment
Title
أدرج خلاية
Title
العنوان
Title
العنوان
Title
تصدير...
Title
العنوان
The required reliability could be established without changing the legal concept of a signature, which was valid irrespective of the medium used.
ويمكن إثبات الموثوقية المطلوبة دون تغيير المفهوم القانوني للتوقيع، الذي يكون صحيحا بصرف النظر عن الوسط المستخدم.
However, despite being required under the Constitution, legal instruments to make joint title to land obligatory did not exist until 2003.
ومع ذلك، لم توجد حتى عام 2003 الصكوك القانونية الضرورية لجعل شهادة الملكية المشتركة للأراضي أمرا ملزما، رغم أن ذلك مطلوب بمقتضى الدستور.
That remains valid.
وما زال هذا ساريا .
File not valid
ملف ليس سليمTotal displayed lines
Valid date formats
صيغ التاريخ الموجودة
no valid card
كرت غير صالح

 

Related searches : Valid Title - Legal Title - Legal Valid Binding - Valid Legal Process - Holds Legal Title - Legal Title Guarantee - Full Legal Title - Hold Legal Title - Good Legal Title - A Legal Title - Retains Legal Title