Translation of "upon our agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Remember our agreement.
تذكرى أتفاقنا
to our little agreement.
، أجـل. أنت ت شيـر، بالطبع إلى إتفاقيتنـا الصغيـرة
Now don't forget our agreement
الأن لاتنسي أتفاقنا
Other areas of cooperation may be included upon mutual agreement.
يجوز إدراج مجاﻻت أخرى للتعاون باﻻتفاق المتبادل.
Upon Pronouncement Of Our Marriage.
اعلان زواجنا
Our enemies, our enemies have brought it upon themselves.
.أعداؤنا، أعداؤنا سب بو لأنفسهم طام تهم
The plaintiff relied upon a purported oral agreement and subsequent correspondence.
عو ل المدعي على اتفاق شفوي مزعوم وعلى مكاتبات لاحقة.
We intend to honour our agreement, Captain.
سنفى بعهدنا يا قبطان
Our attorneys will draw up an agreement.
ان محامينا سيتولون تحرير الموافقات
Their fate depends upon our choices.
إن مصائرهم تعتمد على خياراتنا.
Our lives depend upon these creatures.
حياتنا تعتمد على هذه الكائنات.
Upon The Pronouncement Of Our Marriage.
مستندا على اعلاننا الزواج
Upon agreement of the Security Council (see S 2005 4) Lauro L.
3 وبناء على موافقة مجلس الأمن (انظر S 2005 4) عين السفير لاورو ل.
But why aren't you keeping our time agreement?
على كل لماذا خالفت اتفاقنا
Prisco will explain our plans for the agreement.
بريسكو سوف يشرح خططنا لهذا الاتفاق.
Speaking of teaching, Your Majesty, in our agreement...
، بشأن الحديث عن التعليم، فخامتك
You have brought shame upon our family.
أنت جلبت العار على عائلتنا.
Truly, their fate depends upon our choice.
والحقيقة أن مصيرهم يتوقف على اختيارنا.
Let no Hebrew sit upon our throne.
لا تجعلى يهوديا يجلس على عرشنا
Our sins have brought this upon us.
إن خطايانا قد جلبت علينا ذلك
The agreement was agreed upon by all members of the World Trade Organization.
تم الاتفاق على الاتفاقية من قبل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
We call upon the Secretariat to conclude the Agreement as soon as possible.
ونهيب بالأمانة العامة أن تبرم الاتفاق بأسرع وقت ممكن.
The Agreement, which will be applied provisionally upon the entry into force of the Convention, may not live up to our highest expectations from a purely legal standpoint.
إن اﻻتفاق، الذي سيطبق مؤقتا عند دخول اﻻتفاقية إلى حيز النفاذ، قد ﻻ يرقى إلى مستوى أعلى توقعاتنا من وجهة النظر القانونية الخالصة.
We have again bestowed Our favour upon you .
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
We have again bestowed Our favour upon you .
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
His attack upon our governor is one upon the senate and the people of Rome.
هجومة على الحاكم كان مثل هجومة على مجلس الشيوخ وشعب روما
(Terms upon which common agreement has been reached and their corresponding definitions are given below)
(فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل إلى اتفاق عام بشأنها)
3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement.
٣ ينتهي التطبيق المؤقت لهذا اﻻتفاق بحلول تاريخ بدء نفاذه.
And this our problem we pile Fitna upon Fitna and we forgot our family.
وهذي مشكلتنا فتنا بالفتنة ونسينا اسرتنا
We certainly bestowed Our favor upon Moses and Aaron
ولقد مننا على موسى وهارون بالنبوة .
We certainly bestowed Our favor upon Moses and Aaron
ولقد منن ا على موسى وهارون بالنبوة والرسالة ، ونجيناهما وقومهما من الغرق ، وما كانوا فيه من عبودية وم ذل ة .
We call upon our neighbours to do the same.
ونناشد جيراننا أن يحذوا حذونا.
You may also add our felicitations upon her jubilee.
ربما نضيف أيضا تهنئتنا لها بمناسبة اليوبيل الفضى لها صاحب الجلاله ..
And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes
وصنع الرب آيات وعجائب عظيمة ورديئة بمصر بفرعون وجميع بيته امام اعيننا
And let the beauty of the LORD our God be upon us and establish thou the work of our hands upon us yea, the work of our hands establish thou it.
ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته
11. Calls upon the Transitional Authority and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement
11 تهيب بالسلطة الانتقالية والمجموعات الأفغانية كافة، تطبيقا لاتفاق بون
Upon agreement with the States, the Committee will facilitate contacts to potential donors and assistance providers.
وعند الاتفاق مع الدول، ستيسر اللجنة إجراء اتصالات مع الجهات المانحة المحتملة والجهات التي تقدم المساعدة.
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee.
وتحقيقا لهذا الغرض، يقوم الطرفان باﻻتفاق فيما بينهما بإنشاء لجنة تحكيم.
This Agreement shall enter into force upon signature by both Parties or upon notification by the Parties that the necessary internal procedures have been completed.
يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع كلا الطرفين عليه أو عندما يوج ه الطرفان إشعارا بإتمام الإجراءات الداخلية اللازمة.
Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement.
ولكن لﻷسف لم تبت حركة عدم اﻻنحياز في طلبنا.
We would have preferred a fully negotiated agreement with our Palestinian neighbours.
وقد كنا نفضل التوصل إلى اتفاق تفاوضي كامل مع جيراننا الفلسطينيين.
I've no right to inquire into your actions. That was our agreement.
لا حق لي في الاستعلام عن تصرفاتك هذا كان اتفاقنا
Fifty years of oppression resulted from our agreement to permit the stationing of foreign troops on our soil.
فخمسون سنة من الطغيان قد نجمت عن موافقتنا علـــى السماح بمرابطـة القوات اﻷجنبية على ترابنا.
Nay , but they say , ' We found our fathers upon a community , and we are guided upon their traces . '
بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة ملة وإنا على آثارهم مهتدون بهم وكانوا يعبدون غير الله .
Nay , but they say , ' We found our fathers upon a community , and we are guided upon their traces . '
بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على طريقة ومذهب ودين ، وإنا على آثار آبائنا فيما كانوا عليه متبعون لهم ، ومقتدون بهم .

 

Related searches : Agreement Upon - Upon Agreement - Our Agreement - Upon Separate Agreement - Upon Agreement Between - Upon Prior Agreement - Upon Agreement With - Upon Your Agreement - Upon Mutual Agreement - Upon Special Agreement - Upon Our Request - Upon Our Arrival - Upon Our Return - Upon Our Receipt