Translation of "agreement upon" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Agreement upon - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Other areas of cooperation may be included upon mutual agreement. | يجوز إدراج مجاﻻت أخرى للتعاون باﻻتفاق المتبادل. |
The plaintiff relied upon a purported oral agreement and subsequent correspondence. | عو ل المدعي على اتفاق شفوي مزعوم وعلى مكاتبات لاحقة. |
Upon agreement of the Security Council (see S 2005 4) Lauro L. | 3 وبناء على موافقة مجلس الأمن (انظر S 2005 4) عين السفير لاورو ل. |
The agreement was agreed upon by all members of the World Trade Organization. | تم الاتفاق على الاتفاقية من قبل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية. |
We call upon the Secretariat to conclude the Agreement as soon as possible. | ونهيب بالأمانة العامة أن تبرم الاتفاق بأسرع وقت ممكن. |
(Terms upon which common agreement has been reached and their corresponding definitions are given below) | (فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل إلى اتفاق عام بشأنها) |
3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement. | ٣ ينتهي التطبيق المؤقت لهذا اﻻتفاق بحلول تاريخ بدء نفاذه. |
11. Calls upon the Transitional Authority and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement | 11 تهيب بالسلطة الانتقالية والمجموعات الأفغانية كافة، تطبيقا لاتفاق بون |
Upon agreement with the States, the Committee will facilitate contacts to potential donors and assistance providers. | وعند الاتفاق مع الدول، ستيسر اللجنة إجراء اتصالات مع الجهات المانحة المحتملة والجهات التي تقدم المساعدة. |
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee. | وتحقيقا لهذا الغرض، يقوم الطرفان باﻻتفاق فيما بينهما بإنشاء لجنة تحكيم. |
This Agreement shall enter into force upon signature by both Parties or upon notification by the Parties that the necessary internal procedures have been completed. | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع كلا الطرفين عليه أو عندما يوج ه الطرفان إشعارا بإتمام الإجراءات الداخلية اللازمة. |
If the new Agreement is negotiated and enters into force during any period of extension of this Agreement under paragraph 2 or paragraph 3 of this article, this Agreement, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new Agreement. | 4 إذا تم التوصل بالتفاوض إلى اتفاق جديد وبدأ نفاذ الاتفاق الجديد خلال أي فترة تمديد لهذا الاتفاق بمقتضى الفقرة 2 أو الفقرة 3 من هذه المادة، ينتهي هذا الاتفاق بصيغته الممددة حال بدء نفاذ الاتفاق الجديد. |
Upon review of the negotiated draft agreement, the Office of Legal Affairs instructed the Tribunal to incorporate additional provisions and to renegotiate some aspects of the agreement. | وعقب استعراض مشروع الاتفاق الذي جرى التفاوض عليه، أوعز إلى المحكمة أن تدرج فيه أحكاما إضافيا وأن تعيد التفاوض على بعض جوانبه. |
Calls upon the Member States to accede to the Framework Agreement on Trade Preferential System so as to take part in the trade negotiation under the Agreement. | 26 يدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاقية الإطارية لنظام الأفضليات التجارية من أجل المشاركة في المفاوضات التجارية بموجب الاتفاقية. |
5. Calls upon all Afghan groups, in particular the interim authority, to implement the Bonn agreement fully | 5 تهيب بكافة الجماعات الأفغانية، ولا سيما السلطة المؤقتة، أن تنفذ اتفاق بون بالكامل |
The new bilateral treaty expands upon this agreement by proposing an equal allocation of the Teesta River. | وتم توسيع نطاق الاتفاقية الثنائية عبر تخصوص نفس النسبة لنهر تيستا. |
He thus called upon the United States authorities to comply with international law and the Headquarters Agreement. | وبالتالي دعا سلطات الولايات المتحدة إلى الامتثال للقانون الدولي واتفاق المقر. |
For eight months, the timetable agreed upon for the implementation of the Arusha Agreement was not followed. | ولثمانية شهور لم يتقيد أحد بالجدول الزمني المتفق عليه لتنفيذ اتفاق أروشا. |
(b) Call upon the Haitian Armed Forces to respect the Agreement signed on 3 July at Governors Island | )ب( تدعو القوات المسلحة لهايتي ﻷن تحترم اﻻتفاق الموقع في ٣ تموز يوليه في جزيرة غوفرنورز |
According to its terms, the Agreement will enter into force upon the exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by their respective competent authorities. | ووفقا لأحكام هذا الاتفاق فإنه يدخل حيز النفاذ على إثر تبادل الطرفين لمذكرات يؤكدان فيها موافقة السلطات المختصة في كل منهما على الاتفاق. |
Full normalization of political and economic relations would follow, including binding security guarantees upon agreement of a regional security design. | ومن الضروري أن يعقب ذلك تطبيعا كاملا للعلاقات السياسية والاقتصادية، بما في ذلك تقديم ضمانات أمنية ملزمة في إطار اتفاق يشمل الأمن الإقليمي. |
The original agreement seems remarkably clear the WTO shall extend these flexibilities upon the request of the least developed countries. | وتبدو الاتفاقية الأصلية واضحة بشكل ملحوظ فسوف تمدد منظمة التجارة العالمية هذه المرونة عند الطلب من ق ب ل الدول الأقل نموا. |
They can achieve it by establishing without delay the mechanisms that have been agreed upon in the Comprehensive Peace Agreement. | يمكنهما أن يحققاه بأن ينشئا بدون تأخير الآليات التي تم الاتفاق عليها في اتفاق السلام الشامل. |
I call upon the World Bank and the International Monetary Fund to finalize that historic agreement as soon as possible. | وإنني أدعو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبرام هذا الاتفاق التاريخي في أسرع وقت ممكن. |
On 16 September 1991, the Government of South Africa signed the required safeguards agreement, which entered into force upon signature. | ووقعت حكومة جنوب افريقيا، في ١٦ أيلول سبتمبر ١٩٩١، اتفاق الضمانات المطلوب، الذي بدأ نفاذه لدى التوقيع. |
The United Nations was called upon to play a central role in the implementation of various aspects of the Agreement. | وطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ مختلف جوانب اﻻتفاق. |
4. Calls upon the parties to comply fully with all their other undertakings under the Comprehensive Agreement on Human Rights | ٤ تطلب الى الطرفين التقيد التام بجميع تعهداتهما اﻷخرى بموجب اﻻتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان |
(d) Owed to the assignor upon net settlement of payments due pursuant to a netting agreement involving more than two parties. | (د) التي تستحق للمحيل عند التسوية الصافية للمدفوعات الواجبة الأداء تنفيذا لاتفاق معاوضة يشمل أكثر من طرفين. |
The Declaration voted upon today is non binding and does not reflect agreement among the wider membership of the General Assembly. | والإعلان الذي تم التصويت عليه اليوم ليس ملزما ولا يعكس اتفاقا بين مجمل أعضاء الجمعية العامة. |
The Court dismissed the appeal. In its view, the sub contracting agreement provided for arbitration upon the request of either party. | ورفضت المحكمة استئناف الحكم إذ ارتأت أن اتفاق التعاقد من الباطن ينص على جواز التحكيم بناء على طلب أي من الطرفين. |
The Pretoria Agreement calls upon the United Nations to play an enhanced role in the organization of the upcoming general elections. | 18 ويدعـو اتفاق بريتوريا الأمم المتحدة إلى الاضطلاع بدور أكبر في تنظيم الانتخابات العامة القادمة. |
Furthermore, upon signature of the framework agreement, the director is only formally appointed by the host Government following consultations with SBC. | يضاف إلى ذلك، أنه عند التوقيع على الإتفاق الإطاري، ي ع ين المدير بصورة رسمية فقط من جانب الحكومة المضيفة في أعقاب مشاورات تجري مع أمانة اتفاقية بازل. |
With the constitutive resolution the creation of a union is decided upon with the agreement of those who become its members. | 295 ويتحد د بموجب قرار الإنشاء تكوين النقابة بموافقة الأشخاص الذين ينضمون إلى العضوية. |
With the constitutive resolution the creation of a union is decided upon with the agreement of those who become its members. | 302 ويتقرر تكوين النقابة بموجب قرار الإنشاء بموافقة الأشخاص الذين ينضمون إلى العضوية. |
Stressing that the provision of reconstruction aid and financial assistance is conditional upon the parties meeting their obligations under the Peace Agreement, | وإذ تؤكد أن توفير معونة التعمير والمساعدة المالية مشروط بوفاء الأطراف بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام، |
The parties can always specify in the agreement the questions upon which the Tribunal would be requested to render an advisory opinion. | ويمكن للأطراف أن تحدد دوما في الاتفاق المسائل التي يطلب من المحكمة أن تصدر فتوى بشأنها. |
Calls upon the Conference to intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work | 2 تهيب بالمؤتمر أن يكثف مشاوراته ويسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل |
The following clarifications with regard to some articles of that Agreement were agreed upon and recorded in the reports of the Chairman. | ١٥٠ وتم اﻻتفاق على اﻻيضاحات التالية فيما يتعلق ببعض مواد ذلك اﻻتفاق وسجلت في تقارير الرئيس. |
I cannot agree to one term, Mr. Anderson, before I know whether there is an alike too that agreement upon the others. | لا أستطيع أن أوافق على شرط واحد سيد أندرسون قبل معرفة الباقى أذا كنت سأوافق على باقى الشروط |
If the proposal is accepted, its implementation shall be conditional upon the expert advisers being appointed by the parties by mutual agreement and accepted by the commission and upon the parties fixing their emoluments. | وإذا وافقا على اﻻتفاق يتعين لتنفيذه أن يتفق الطرفان على تعيين الخبراء اﻻستشاريين الذين توافق عليهم اللجنة، ويحدد الطرفان أتعابهم. |
If the proposal is accepted, its implementation shall be conditional upon the expert advisers being appointed by the parties by mutual agreement and accepted by the commission and upon the parties fixing their emoluments. | واذا قبل اﻻقتراح فإن تنفيذه يكون مشروطا بأن يكون تعيين الطرفين للخبراء اﻻستشاريين باﻻتفاق بينهما ومقبوﻻ من اللجنة، وبأن يحدد الطرفان أتعابهم. |
An agreement is an agreement. | الاتفاق اتفاق |
2. Calls upon the Conference to intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work | 2 تهيب بالمؤتمر أن يكثف مشاوراته ويسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل |
2. Calls upon the Conference to intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work | 2 تهيب بالمؤتمر تكثيف المشاورات وسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل |
10. Calls upon States parties to the Agreement to harmonize, as a matter of priority, their national legislation with the provisions of the Agreement, and to ensure that the provisions of the Agreement are effectively implemented into regional fisheries management organizations and arrangements of which they are a member | 10 تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق مواءمة تشريعاتها الوطنية، على سبيل الأولوية، مع أحكام الاتفاق، وكفالة التنفيذ الفعال لتلك الأحكام في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها |
Related searches : Upon Agreement - Upon Separate Agreement - Upon Agreement Between - Upon Prior Agreement - Upon Agreement With - Upon Your Agreement - Upon Mutual Agreement - Upon Our Agreement - Upon Special Agreement - Upon Checking - Reflecting Upon - Enter Upon