Translation of "upon separate agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

An arbitration agreement may be in the form of an arbitration clause in a contract or in the form of a separate agreement.
ويجوز أن يكون اتفاق التحكيم في شكل بند تحكيم وارد في عقد أو في شكل اتفاق منفصل.
The court was unable to find that the settlement agreement constituted a different and separate contract.
ولم تر المحكمة أن اتفاق التسوية يشك ل عقدا مختلفا ومنفصلا ، ولذلك لا يتجاوز ذلك الاتفاق شروط العقد الأصلية.
Other areas of cooperation may be included upon mutual agreement.
يجوز إدراج مجاﻻت أخرى للتعاون باﻻتفاق المتبادل.
The Universal Postal Union (UPU) noted that it does not have a separate headquarters agreement with Switzerland.
أشار الاتحاد البريدي العالمي إلى أنه ليس لديه اتفاق مقر منفصل مع سويسرا.
The plaintiff relied upon a purported oral agreement and subsequent correspondence.
عو ل المدعي على اتفاق شفوي مزعوم وعلى مكاتبات لاحقة.
A separate, internationally verified agreement between the two parties on human rights issues would enhance the prospects for peace.
كما أن إبرام اتفاق منفصل بين الطرفين بشـأن قضايا حقوق اﻹنسان يمكن التحقق منه دوليا سيعـزز احتماﻻت السلم.
Separate. Face the front. Separate.
انفصلوا. اتجهوا الى المقدمة. انفصلوا. اتجهوا الى المقدمة.
Upon agreement of the Security Council (see S 2005 4) Lauro L.
3 وبناء على موافقة مجلس الأمن (انظر S 2005 4) عين السفير لاورو ل.
The agreement was agreed upon by all members of the World Trade Organization.
تم الاتفاق على الاتفاقية من قبل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
We call upon the Secretariat to conclude the Agreement as soon as possible.
ونهيب بالأمانة العامة أن تبرم الاتفاق بأسرع وقت ممكن.
Before concluding, my delegation would like to touch briefly upon the question of a separate executive board for UNFPA.
قبل أن اختتم كلمتي، يود وفد بﻻدي أن يعرج بايجاز على مسألة إنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
Separate from the flow, separate from you.
منفصل عنكم. أنا دكتور جيل بولت تايلور
Separate
افصل
Separate
منفصل
In 1949, the Arab Israeli war ended with an armistice agreement that divided Palestine into three parts, each under separate political control.
ففي العام 1949 انتهت الحرب بين إسرائيل والعرب باتفاق هدنة ق ـس م فلسطين إلى ثلاثة أقسام، كل منها تحت إدارة سياسية منفصلة.
Following further negotiations, it was determined that two separate three day extensions were required to come to an agreement on outstanding issues.
وإثر مفاوضات أخرى، تقرر أن التوص ل إلى اتفاق بشأن المسائل المعل قة يقتضي إعطاء مهلتين منفصلتين مدة كل منهما ثلاثة أيام.
You have the hydrogen separate plus the iodine separate.
لديك الهيدروجين بالإضافة إلى اليود منفصلين
(Terms upon which common agreement has been reached and their corresponding definitions are given below)
(فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل إلى اتفاق عام بشأنها)
3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement.
٣ ينتهي التطبيق المؤقت لهذا اﻻتفاق بحلول تاريخ بدء نفاذه.
Separate Path
منفصل المسار
Separate Path
المجموعة
Separate paths
افصل المسارات
Separate Image...
افصل الصورة...
Separate Image
افصل الصورة
Two. Separate
اثنين. منفصلة
Separate, men.
انقسمـوا يـا رجال.
It is possible that he might have been willing to sign a separate peace agreement with Israel, but for the Arab League's militant opposition.
ورغم أنه لم يتبين شيء في التحقيقات إلا أنه كان يعتقد أن سبب ذلك هو التخوف من إمكانية قيامه بتوقيع اتفاقية سلام منفصلة مع إسرائيل.
The Meeting also recalled its agreement to discuss further the establishment of such inventories at its twenty fifth session under a separate agenda item.
وذك ر الاجتماع أيضا باتفاقه على أن يواصل مناقشة وضع قوائم الجرد هذه في دورته الخامسة والعشرين في إطار بند مستقل في جدول الأعمال.
11. Calls upon the Transitional Authority and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement
11 تهيب بالسلطة الانتقالية والمجموعات الأفغانية كافة، تطبيقا لاتفاق بون
Upon agreement with the States, the Committee will facilitate contacts to potential donors and assistance providers.
وعند الاتفاق مع الدول، ستيسر اللجنة إجراء اتصالات مع الجهات المانحة المحتملة والجهات التي تقدم المساعدة.
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee.
وتحقيقا لهذا الغرض، يقوم الطرفان باﻻتفاق فيما بينهما بإنشاء لجنة تحكيم.
This Agreement shall enter into force upon signature by both Parties or upon notification by the Parties that the necessary internal procedures have been completed.
يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع كلا الطرفين عليه أو عندما يوج ه الطرفان إشعارا بإتمام الإجراءات الداخلية اللازمة.
Separate provisional agendas for COP 11 and for COP MOP 1 will be prepared by the secretariat, in agreement with the President of the COP.
(أ) العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
If the new Agreement is negotiated and enters into force during any period of extension of this Agreement under paragraph 2 or paragraph 3 of this article, this Agreement, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new Agreement.
4 إذا تم التوصل بالتفاوض إلى اتفاق جديد وبدأ نفاذ الاتفاق الجديد خلال أي فترة تمديد لهذا الاتفاق بمقتضى الفقرة 2 أو الفقرة 3 من هذه المادة، ينتهي هذا الاتفاق بصيغته الممددة حال بدء نفاذ الاتفاق الجديد.
Upon review of the negotiated draft agreement, the Office of Legal Affairs instructed the Tribunal to incorporate additional provisions and to renegotiate some aspects of the agreement.
وعقب استعراض مشروع الاتفاق الذي جرى التفاوض عليه، أوعز إلى المحكمة أن تدرج فيه أحكاما إضافيا وأن تعيد التفاوض على بعض جوانبه.
Calls upon the Member States to accede to the Framework Agreement on Trade Preferential System so as to take part in the trade negotiation under the Agreement.
26 يدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاقية الإطارية لنظام الأفضليات التجارية من أجل المشاركة في المفاوضات التجارية بموجب الاتفاقية.
5. Calls upon all Afghan groups, in particular the interim authority, to implement the Bonn agreement fully
5 تهيب بكافة الجماعات الأفغانية، ولا سيما السلطة المؤقتة، أن تنفذ اتفاق بون بالكامل
The new bilateral treaty expands upon this agreement by proposing an equal allocation of the Teesta River.
وتم توسيع نطاق الاتفاقية الثنائية عبر تخصوص نفس النسبة لنهر تيستا.
He thus called upon the United States authorities to comply with international law and the Headquarters Agreement.
وبالتالي دعا سلطات الولايات المتحدة إلى الامتثال للقانون الدولي واتفاق المقر.
For eight months, the timetable agreed upon for the implementation of the Arusha Agreement was not followed.
ولثمانية شهور لم يتقيد أحد بالجدول الزمني المتفق عليه لتنفيذ اتفاق أروشا.
separate trust fund.
ـــــــــــــــــــ
Create separate toolbars
إنشاء أشرطة الأدوات
Separate screen focus
افصل تركيز الشاشة
Show separate windows.
أظهر النوافذ المفصولة.
Show separate windows
أظهر النوافذ المفصولةNAME OF TRANSLATORS

 

Related searches : Separate Agreement - Agreement Upon - Upon Agreement - A Separate Agreement - By Separate Agreement - Upon Agreement Between - Upon Prior Agreement - Upon Agreement With - Upon Your Agreement - Upon Mutual Agreement - Upon Our Agreement - Upon Special Agreement