Translation of "upon special agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Special - translation : Upon - translation : Upon special agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Other areas of cooperation may be included upon mutual agreement. | يجوز إدراج مجاﻻت أخرى للتعاون باﻻتفاق المتبادل. |
Finally, the Chamber concluded that the Special Agreement also conferred jurisdiction upon it to determine the line of the boundary on the bridges between Gaya and Malanville. | وفي الختام، استنتجت الدائرة بقولها إن الاتفاق الخاص أناط بها أيضا صلاحية تعيين خط الحدود على مستوى الجسرين بين غايا ومالانفيل. |
The plaintiff relied upon a purported oral agreement and subsequent correspondence. | عو ل المدعي على اتفاق شفوي مزعوم وعلى مكاتبات لاحقة. |
During 2005, the Special Committee sent a special mission to Bermuda, at the behest of the Bermuda Independence Commission and upon the invitation of the Government of the Territory, with the agreement of the administering Power. | 61 وخلال عام 2005، أوفدت اللجنة بعثة خاصة إلى برمودا بتوجيه من لجنة استقلال برمودا وبناء على دعوة من حكومة الإقليم وبموافقة الدولة القائمة بالإدارة. |
Upon agreement of the Security Council (see S 2005 4) Lauro L. | 3 وبناء على موافقة مجلس الأمن (انظر S 2005 4) عين السفير لاورو ل. |
The agreement was agreed upon by all members of the World Trade Organization. | تم الاتفاق على الاتفاقية من قبل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية. |
We call upon the Secretariat to conclude the Agreement as soon as possible. | ونهيب بالأمانة العامة أن تبرم الاتفاق بأسرع وقت ممكن. |
The main points of agreement the special mission found are listed below | ٣٢ وفيما يلي نقاط اﻻتفاق الرئيسية التي توفرت لدى البعثة |
Therefore, the Special Rapporteur has opted for the term arrangement instead of agreement . | وقد اختار لذلك المقرر الخاص مصطلح ترتيب بدلا من اتفاق . |
(b) All aspects of staff administration and recruitment of special service agreement guides. | )ب( جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين وتعيين المرشدين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة. |
(Terms upon which common agreement has been reached and their corresponding definitions are given below) | (فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل إلى اتفاق عام بشأنها) |
3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement. | ٣ ينتهي التطبيق المؤقت لهذا اﻻتفاق بحلول تاريخ بدء نفاذه. |
The Council may, by special vote, recommend an amendment of this Agreement to members. | 1 يجوز للمجلس ، بتصويت خاص، أن يوصي الأعضاء بإدخال تعديل على هذا الاتفاق. |
11. Calls upon the Transitional Authority and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement | 11 تهيب بالسلطة الانتقالية والمجموعات الأفغانية كافة، تطبيقا لاتفاق بون |
Upon agreement with the States, the Committee will facilitate contacts to potential donors and assistance providers. | وعند الاتفاق مع الدول، ستيسر اللجنة إجراء اتصالات مع الجهات المانحة المحتملة والجهات التي تقدم المساعدة. |
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee. | وتحقيقا لهذا الغرض، يقوم الطرفان باﻻتفاق فيما بينهما بإنشاء لجنة تحكيم. |
The Special Court for Sierra Leone ( Special Court ) began its operations in July 2002 following the signing on 16 January 2002 of the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone ( Agreement ). | 1 بدأت المحكمة الخاصة لسيراليون ( المحكمة الخاصة ) عملياتها في تموز يوليه 2002 في أعقاب توقيع الاتفاق بتاريخ 16 كانون الثاني يناير 2002 بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون ( الاتفاق ). |
Based upon discussions in the special session at the Conference, we (note 3). | 7 وبناء على المناقشات التي دارت في الجلسة الخاصة التي عقدت في المؤتمر، إننا (حاشية رقم 3). |
quot 13. The General Assembly calls upon Member States to make special efforts | quot ١٣ وتدعو الجمعية العامة الدول اﻷعضاء لبذل جهود خاصة من أجل ما يلي |
This Agreement shall enter into force upon signature by both Parties or upon notification by the Parties that the necessary internal procedures have been completed. | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع كلا الطرفين عليه أو عندما يوج ه الطرفان إشعارا بإتمام الإجراءات الداخلية اللازمة. |
On 26 April, the day reserved for special voting, observers visited and reported upon a total of 2,960 special voting points. | ٢٧ في ٢٦ نيسان أبريل وهو اليوم المخصص لتصويت خاص قام المراقبون بزيارة ٩٦٠ ٢ مركزا للتصويت الخاص، وقدموا تقارير عنها. |
Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone ( Agreement ), Article 1 (1). | () الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. ( الاتفاق )، المادة 1 (1). |
If the new Agreement is negotiated and enters into force during any period of extension of this Agreement under paragraph 2 or paragraph 3 of this article, this Agreement, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new Agreement. | 4 إذا تم التوصل بالتفاوض إلى اتفاق جديد وبدأ نفاذ الاتفاق الجديد خلال أي فترة تمديد لهذا الاتفاق بمقتضى الفقرة 2 أو الفقرة 3 من هذه المادة، ينتهي هذا الاتفاق بصيغته الممددة حال بدء نفاذ الاتفاق الجديد. |
Upon review of the negotiated draft agreement, the Office of Legal Affairs instructed the Tribunal to incorporate additional provisions and to renegotiate some aspects of the agreement. | وعقب استعراض مشروع الاتفاق الذي جرى التفاوض عليه، أوعز إلى المحكمة أن تدرج فيه أحكاما إضافيا وأن تعيد التفاوض على بعض جوانبه. |
Calls upon the Member States to accede to the Framework Agreement on Trade Preferential System so as to take part in the trade negotiation under the Agreement. | 26 يدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاقية الإطارية لنظام الأفضليات التجارية من أجل المشاركة في المفاوضات التجارية بموجب الاتفاقية. |
However, an invitation alone is not sufficient, and acceptance by the Special Rapporteur is contingent upon an express agreement by the Government of its commitment and cooperation by assuring full compliance with his terms of reference. | 21 غير أن الدعوة لوحدها غير كافية، ولا يمكن للمقرر الخاص أن يقبلها إلا إذا أعربت الحكومة بشكل صريح عن التزامها بالتعاون، وذلك بتقديم الضمانات المطلوبة بمراعاة اختصاصاته مراعاة تامة. |
5. Calls upon all Afghan groups, in particular the interim authority, to implement the Bonn agreement fully | 5 تهيب بكافة الجماعات الأفغانية، ولا سيما السلطة المؤقتة، أن تنفذ اتفاق بون بالكامل |
The new bilateral treaty expands upon this agreement by proposing an equal allocation of the Teesta River. | وتم توسيع نطاق الاتفاقية الثنائية عبر تخصوص نفس النسبة لنهر تيستا. |
He thus called upon the United States authorities to comply with international law and the Headquarters Agreement. | وبالتالي دعا سلطات الولايات المتحدة إلى الامتثال للقانون الدولي واتفاق المقر. |
For eight months, the timetable agreed upon for the implementation of the Arusha Agreement was not followed. | ولثمانية شهور لم يتقيد أحد بالجدول الزمني المتفق عليه لتنفيذ اتفاق أروشا. |
The signatories of the Global and All Inclusive Agreement have a special responsibility in this regard. | وتتحمل الأطراف الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع مسؤولية خاصة في هذا الصدد. |
58. Secondly, the special service agreement comes in handy in the hiring of short term assistance. | ٥٨ ثانيا، يتبين أن اتفاق الخدمات الخاصة طريقة سهلة للحصول على المساعدة لفترات قصيرة. |
Cases where work begins before the signing of a special service agreement represent a very small percentage of the total number of special service agreements. | تمثل الحاﻻت التي يبدأ فيها العمل قبل توقيع اتفاق من اتفاقات الخدمة الخاصة نسبة مئوية ضئيلة للغاية من مجموع عدد اتفاقات الخدمة الخاصة. |
(b) Call upon the Haitian Armed Forces to respect the Agreement signed on 3 July at Governors Island | )ب( تدعو القوات المسلحة لهايتي ﻷن تحترم اﻻتفاق الموقع في ٣ تموز يوليه في جزيرة غوفرنورز |
According to its terms, the Agreement will enter into force upon the exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by their respective competent authorities. | ووفقا لأحكام هذا الاتفاق فإنه يدخل حيز النفاذ على إثر تبادل الطرفين لمذكرات يؤكدان فيها موافقة السلطات المختصة في كل منهما على الاتفاق. |
4. The Special Committee also decided upon the organization of its work for the year. | ٤ وبتت اللجنة الخاصة أيضا في تنظيم أعمالها لفترة هذا العام. |
Several States have expressed support for a special agreement linking the court to the United Nations system. | أبدت عدة دول رغبتها في أن تكون المحكمة مرتبطة بمنظومة اﻷمم المتحدة بموجب اتفاق خاص. |
The Special Commission first discussed the requirements for a headquarters agreement (SCN.4 WP.1, para. 7). | وقد ناقشت اللجنة الخاصة أوﻻ متطلبات اتفاق مقر )SCN.4 WP.1، الفقرة ٧(. |
They took particular note that the Agreement provided special conditions for the less developed countries of CARICOM. | وﻻحظوا بصفة خاصة أن اﻻتفاق يتيح شروطا خاصة ﻷقل البلدان نموا في المجموعة الكاريبية. |
In paragraph 326 of the report, UNDP agreed with the Board's recommendation that it (a) expedite its revision of the special service agreement guidelines and (b) adhere to the special service agreement guidelines in respect of the duration of contracts. | 253 في الفقرة 326 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن (أ) يعجل بتنقيح المبادئ التوجيهية لاتفاقات الخدمات الخاصة (ب) يتقيد بالمبادئ التوجيهية لاتفاقات الخدمات الخاصة فيما يتعلق بمدة العقود. |
We even call upon the Commission on Human Rights to bring the Special Rapporteur to justice. | بل إننا نطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان محاسبة المقرر الخاص. |
With the Association agreement of 1963, a special relationship was established, culminating in the customs union of 1996. | وبالتصديق على اتفاقية الشراكة في عام 1963 نشأت علاقة خاصة تتوجت باتفاقية الاتحاد الجمركي في عام 1996. |
Agreement on the supply and leasing of enriched uranium and the transfer of equipment and special nuclear materials | اتفاق لتوريد وتأجير اليورانيوم المخصب ونقل معدات ومواد نووية خاصة |
In their special agreement, the parties may indicate the specific questions upon which the chamber is requested to give a judgment, and a judgment issued by an ad hoc chamber is considered to have been rendered by the full Tribunal. | ويمكن للأطراف، بموافقتها الخاصة، أن تشير إلى مسائل محددة ي طلب إلى الدائرة أن تصدر حكما عليها، وأي حكم تصدره الدائرة المخصصة ي عتبر أنه أصدرته المحكمة بكامل هيئتها. |
Full normalization of political and economic relations would follow, including binding security guarantees upon agreement of a regional security design. | ومن الضروري أن يعقب ذلك تطبيعا كاملا للعلاقات السياسية والاقتصادية، بما في ذلك تقديم ضمانات أمنية ملزمة في إطار اتفاق يشمل الأمن الإقليمي. |
Related searches : Special Agreement - Agreement Upon - Upon Agreement - Upon Special Request - Upon Separate Agreement - Upon Agreement Between - Upon Prior Agreement - Upon Agreement With - Upon Your Agreement - Upon Mutual Agreement - Upon Our Agreement