Translation of "unresolved dispute" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Dispute - translation : Unresolved - translation : Unresolved dispute - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
First of all, the basic question underlying the dispute and, even worse, the fact of the negotiation remain unresolved. | في المقام اﻷول، لم تحسم حتــى اﻵن المسألة اﻷساسية التي يقوم عليها النـــزاع واﻷسوأ من ذلك مسألة التفاوض. |
In addition, in connection with a dispute with a supplier, which is still unresolved, there is a contingent liability to the extent of 225,000. | وباﻹضافة الى ذلك، هناك التزام محتمل يبلغ ٠٠٠ ٢٢٥ دوﻻر ناتج عن خﻻف لم ي حل بعد مع أحد الموردين. |
Relations between India and Pakistan are still marred by their dispute over Jammu and Kashmir, one of the oldest unresolved conflicts still on the United Nations agenda. | ٥٤١ مازالت العﻻقات بين الهند وباكستان يشوبها نزاعهما حول جامو وكشمير، وهو من أقدم المنازعات غير المحلولة الباقية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
Leave the following recommendations unresolved | ترك التوصيات التالية غير محلولة |
Yet some issues remained unresolved. | إلا أن بعض القضايا ظلت معلقة. |
Certainly, many issues remain unresolved. | من المؤكد أن قضايا كثيرة لم تحل حتى الآن. |
Many issues, however, remained unresolved. | إلا أنه لا يزال هناك العديد من المسائل التي لم ت حل بعد. |
Unresolved problems and remaining obstacles | المشاكل العالقة والعقبات الباقية |
Three, pressing unresolved environmental concerns. | ثالثا ، الاهتمامات البيئية الملحة التي لم تحل. |
Though their bitter border dispute remains unresolved, and China has been a vital ally and military supplier to India s enemies in Pakistan, bilateral relations have grown warmer in recent years. | برغم استمرار هذا النزاع الحدودي المرير، ومع أن الصين كانت الحليف الحيوي والمورد العسكري الأول لأعداء الهند في باكستان، إلا أن العلاقات الثنائية أصبحت أكثر دفئا بين الدولتين أثناء السنوات الأخيرة. |
Color of unresolved file in list | اللون من ملف بوصة قائمة |
Even two of the region s great democracies, Japan and South Korea, which have nearly identical strategic interests, have allowed an old territorial dispute itself reflecting older unresolved animosities to block closer cooperation. | حتى أن اثنتين من أعظم الديمقراطيات في المنطقة، اليابان وكوريا الجنوبية، سمحا لنزاع إقليمي قديم ــ وهو ذاته يعكس عداوات قديمة لم ت ح ل ــ بمنع توثيق التعاون بينهما، على الرغم من مصالح البلدين الاستراتيجية التي تكاد تكون متطابقة. |
Unresolved, the crisis will spare no one. | ذلك أن هذه الأزمة لن تستبقي أحدا إذا تركت بلا حل. |
But that leaves some large questions unresolved. | بيد أن كل هذا يترك تساؤلات ضخمة بلا إجابة. |
Finally, Colombia s unresolved and cruel conflict persists. | وأخيرا ، هناك الصراع القاسي الدائر في كولومبيا والذي ظل بلا حل. |
Kosovo's unresolved status is in nobody's interest. | ليس في مصلحة أحد أن يبقى وضع كوسوفو النهائي دون حل. |
We note that certain questions remain unresolved. | ونﻻحظ أن مسائل معينة ﻻ تزال دون حل. |
The border dispute remains unresolved, with periodic incursions by Chinese troops onto Indian soil and new irritants such as the anti Chinese protests by Tibetan exiles who have been given asylum in India. | ما زال النـزاع الحدودي بين البلدين بلا حل حتى يومنا هذا، فضلا عن الغارات الدورية التي تشنها القوات الصينية على الأراضي الهندية، والمضايقات الحديثة مثل مظاهرات الاحتجاج المناهضة للصين والتي تزعمها التبتيون المنفيون الذين منحتهم الهند حق اللجوء السياسي. |
Even with peace, major problems were left unresolved. | ولكن حتى بعد حلول السلام هناك ظلت مشاكل كبرى معلقة. |
That had given rise to unresolved financial questions. | ثم زادت سلوفينيا تعاونها مع اليونيدو في عامي 2003 و2004 بعد أن نف ذت المنظمة عددا من الإصلاحات المقنعة. |
Time can then be dedicated to unresolved issues. | ويمكن عندئذ تكريس وقت لبحث القضايا التي لم تتم تسويتها. |
As yet, many of these issues remain unresolved. | ولم يتم بعد التوصل لحل بشأن العديد من هذه المسائل. |
Some of the problems mentioned there remain unresolved. | وﻻ تزال بعض المشاكل المذكورة فيها بدون حل. |
For the fundamental problems of the eurozone remain unresolved. | وذلك لأن المشاكل الأساسية التي تعاني منها منطقة اليورو لا تزال قائمة ومن دون حل. |
Then there is the unresolved problem of trade barriers. | ثم هناك مشكلة الحواجز التجارية التي لم ت ح ل حتى الآن. |
I deeply regret that the Cyprus problem remains unresolved. | إني آسف بالغ الأسف لأن مشكلة قبرص لا تزال بلا حل. |
Furthermore, tens of thousands of property cases remain unresolved. | وعلاوة على ذلك، فإن عشرات الآلاف من قضايا الممتلكات لم يتم تسويتها. |
Specific ways to address those unresolved issues were outlined. | وجرى تحديد طرق معينة لمعالجة هذه المسائل غير المحلولة. |
Dispute settlement | 4 تسوية المنازعات |
3. The Government of Guatemala has always expressed its willingness to continue direct discussions with the Government of Belize in order to reach a definitive solution to the territorial dispute between those two States, which remains unresolved. | ٣ دأبت حكومة غواتيماﻻ على اﻻعراب عن استعدادها لمواصلة اجراء المناقشات المباشرة مع حكومة بليز بغية التوصل الى تسوية نهائية للخﻻف اﻻقليمي القائم بين الدولتين الذي لم تتم تسويته بعد. |
1990 Awarded Diploma in Alternative, Dispute Resolution Alternative Dispute from Capital University, USA Jamaica Project for Dispute Resolution Resolution to practise as a Mediator in Dispute Resolution. | 1990 م نحت دبلوم في الحل البديل للمنازعات من جامعة العاصمة، عن مشروع مشترك للولايات المتحدة الأمريكية وجامايكا لحل المنازعات وتطبيقه كوسيطة في حل المنازعات. |
Longstanding conflicts remain unresolved and complex new challenges are emerging. | فقد ظلت النزاعات التي طال أمدها معلقة بلا حل، ونشأت تحديات جديدة. |
Concerns about North Korea s and Iran s nuclear programs remain unresolved. | ان المخاوف المتعلقة ببرامج كوريا الشمالية وايران النووية ما تزال بدون حل . |
The session concluded by posing questions on some unresolved issues. | 11 وانتهت الدورة بطرح أسئلة بشأن بعض القضايا التي لم تجد حلا . |
The wording of paragraph (b) had left the question unresolved. | فصياغة الفقرة (ب) قد تركت المسألة بدون حل. |
However, the critical issue of sharing Ganges waters remains unresolved. | غير أن المسألة الهامة المتمثلة بتقاسم مياه نهر الكانج لم ت حل بعد. |
Most ASEAN countries have unresolved territorial questions with one another. | اذ أن معظم بلدان اﻵسيان لم تحل قضايا اﻷراضي المعلقة فيما بينها. |
Dispute resolution procedures | إجراءات حل المنازعات |
Article ___ Dispute settlement | تسوية المنازعات |
B. Dispute settlement | باء ـ تسوية المنازعات |
VIII. DISPUTE SETTLEMENT | ثامنا تسوية المنازعات |
Dispute settlement provisions | أحكام تسوية المنازعات |
A slight dispute. | إنه نزاع بسيط |
But they also assumed that unconscious, unresolved psychological conflicts caused depression. | ولكنها افترضت أيضا أن الصراعات النفسية اللاواعية وغير المحلولة تسبب الاكتئاب. |
The unresolved issue of claims for land property is also addressed. | ويعالج المشروع أيضا المسألة غير المحسومة المتمثلة في دعاوى ملكية الأرض. |
Related searches : Unresolved Infection - Unresolved Items - Unresolved Anger - Unresolved Conflict - Unresolved Concerns - Unresolved Complaints - Unresolved Points - Unresolved Problems - Still Unresolved - Unresolved Questions - Unresolved Matters - Remains Unresolved - Remain Unresolved