Translation of "unless specifically stated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Specifically - translation : Stated - translation : Unless - translation : Unless specifically stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Direction 14A of the Demarcation Directions specifically stated | وتنص الفقرة 14 ألف من توجيهات ترسيم الحدود تحديدا على أنه |
Unless otherwise stated, the doses are from fractionated exposures. | وما لم يذكر خﻻف ذلك، تكون الجرعات ناتجة عن تعرض مجزأ. |
1 This statement refers only to Palestinian citizens of Israel living inside Israel, unless stated otherwise. | (1) الإشارة قاصرة في هذا البيان على النساء الفلسطينيات من مواطني إسرائيل، ما لم يرد غير ذلك. |
Unless... Unless? | الا اذا الا اذا |
Ms. Aghajanian (Armenia) stated that individual human rights could not be fully guaranteed unless peoples' right to self determination were exercised. | 35 السيدة اغاجانيان (أرمينيا) قالت إنه لا يمكن ضمان حقوق الإنسان الفردية، ضمانا تاما، لا في إطار ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير. |
As I have stated, the initiative on working methods is solidly grounded in the outcome document, specifically in its paragraphs 152 to 154. | وكما أسلفت، فإن المبادرة الخاصة بأساليب العمل ذات جذور راسخة في الوثيقة الختامية، وتحديدا في فقراتها من 152 إلى 154. |
In graph theory, a tree is a connected acyclic graph unless stated otherwise, in graph theory trees and graphs are assumed undirected. | في نظرية المخططات، الشجرة هي رسم بياني متصل عديم الحلقات إلا إذا نص غير ذلك، الشجر والرسوم البيانية غير متصلة. |
Unless otherwise stated, these responses relate to the recommendations of the Board of Auditors in its reports for the period 1990 1991. | وتتصل هذه الردود بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة ١٩٩٠ ١٩٩١ ما لم يذكر خﻻف ذلك. |
Unless otherwise stated, these responses relate to the recommendations of the Board of Auditors in its reports for the biennium 1992 1993. | وتتصل هذه اﻹجابات بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣، ما لم يذكر خﻻف ذلك. |
Such disputes, unless specifically excluded by other terms of the Convention, are to be submitted to compulsory dispute settlement by a court or tribunal. 14 | ويتعين إحالة هذه المنازعات، ما لم تستثنيها على وجه التخصيص بنود أخرى باﻻتفاقية، الى تسوية إلزامية للمنازعات بواسطة إحدى المحاكم)١٤(. |
The court stated that The qualifying circumstances of minority and relationship that would warrant imposition of the death penalty were specifically alleged and proven. | وذكرت المحكمة أن الظروف المتعلقة بصغر السن والقرابة والمقتضية لفرض عقوبة الإعدام قد اد عي وأثبت وقوعها تحديدا . |
Instead, ITC stated that it intended to increase the level of the operating reserve to 1,087,816 unless donors informed it to the contrary. | وبدﻻ من ذلك، صرح المركز بأنه ينوي زيادة مستوى اﻻحتياطي التشغيلي إلى ٨١٦ ٠٨٧ ١ دوﻻرا ما لم يبلغه المانحون بخﻻف ذلك. |
Specifically | وعلى وجه التحديد |
The illegal aspect was based on the general legal provisions on proper attire, which specifically stated that the heads of female students must be uncovered. | أما الجانب غير القانوني فهو يستند إلى الأحكام القانونية العامة عن الملبس السليم، وتنص هذه الأحكام بصورة محددة على أن رأس الطالبات ينبغي أن يكون مكشوفا. |
The main recommendations of the evaluation report coincided fully with the objective of the JIU report for the future of IDEP. Specifically, it stated that | وتنسجم التوصيات الرئيسية للتقرير التقييمي تماما مع الهدف الذي يرمي إليه تقرير وحدة التقرير المشتركة بالنسبة إلى مستقبل المعهد اﻻفريقي للتنمية اﻻقتصادية والتخطيط.وقد جاء في التقرير بالتحديد، ما يلي |
Paragraph 7 No person, military or civilian, shall be permitted to cross the military demarcation line unless specifically authorized to do so by the Military Armistice Commission. | الفقرة ٧ ﻻ يجوز السماح ﻷي شخص عسكريا كان أم مدنيا بعبور خط تعيين الحدود العسكرية ما لم يحصل على إذن خاص بذلك من لجنة الهدنة العسكرية. |
A4.1.3 Unless otherwise stated, all chapters, sections and tables referred to in this annex can be found in the main text of the GHS. | ثمة آثار أخرى ذات سمية محددة ترد أدناه ويتم تقييمها على حدة في النظام المنسق عالميا ولا يرد إدراجها هنا نتيجة لذلك. |
26. While some rights are confined to Estonian citizens, the Constitution provides that, unless specifically stipulated by law, the rights concerned shall also be enjoyed by non Estonians. | ٢٦ وفي حين أن بعض الحقوق مقصورة على المواطنين اﻻستونيين، ينص الدستور على أنه ما لم يرد في القانون نص صريح مخالف، يتمتع غير اﻻستونيين أيضا بهذه الحقوق. |
More specifically | وبصورة أكثر تحديدا |
Unless? Unless you give me Saltierra's adress. | إلا إذا كنت تعطيني عنوان Saltierra. |
(b) Staff members engaged under rule 301.1 (a) (ii) shall participate in a medical insurance scheme under conditions established by the Secretary General unless specifically exempted from such participation. | )ب( للموظفين العاملين بموجب القاعدة ٣٠١ ١ )أ( apos ٢ apos أن يشاركوا في نظام تأمين طبي بالشروط التي يحددها اﻷمين العام إﻻ إذا تم استثناؤهم تحديدا من هذا اﻻشتراك. |
unless. | إلا إذا |
Unless | إلا إذا |
Unless. | إلا إذا |
Unless... | إلا إذا |
Unless? | إلا إذا |
Unless... | الا اذا |
Unless... | ما لم... ما لم يكن |
Unless... | إلا ... |
Unless | إلا إذا... |
As our current Norwegian President has stated recently, however, no advances will be made unless capitals exhibit the willingness to address the core issue head on. | ومع ذلك، وعلى حد قول الرئيس النرويجي لمؤتمرنا حاليا ، فإننا لن نحقق أي تقدم ما لم تبد الدول استعدادها للتصدي للقضايا الرئيسية مباشرة. |
In April 1993, the company apos s executives stated that, under United States law and, specifically, the Torricelli Act, they were prohibited from selling their products to Cuba. | في نيسان ابريل ١٩٩٣، أكد المسؤولون التنفيذيون لهذه الشركة أنه نتيجة لقوانين الوﻻيات المتحدة، وعلى وجه التحديد قانون توريسيلي، يحظر عليهم بيع منتجاتهم لكوبا. |
30. Given that negotiations have not brought about any significant progress for the reasons stated, it seems fitting to recommend that a more specifically Haitian solution be found. | ٣٠ ونظرا ﻷن المفاوضات الجارية لم تفض الى إحراز تقدم ملموس، فإنه يبدو من المﻻئم التوصية بإيجاد سبيل ذي صبغة هايتية صرفة. |
Specifically they have | وقدأنجزوا بالتحديد ما يلي |
I mean, specifically. | هذا ما اقصده , تحديدا |
The Court of Appeal stated that under article 39 (1) CISG the notice of non compliance should be given within 14 days, unless special circumstances require otherwise. | وأعلنت محكمة الاستئناف أن الإخطار بعدم المطابقة ينبغي تقديمه، بموجب المادة 39(1) من اتفاقية البيع، في غضون أربعة عشر يوما ، ما لم تقتضي ظروف خاصة غير ذلك. |
The head of the GAMMA group of factories stated that the Israeli health officer had threatened the companies with closure unless they paid all the required amounts. | وذكر رئيس مجموعة مصانع غاما GAMMA أن وزير الصحة اﻹسرائيلي قد هدد بإغﻻق الشركات ما لم تدفع جميع المبالغ المطلوبة. |
They shall govern all the financial management activities of the Tribunal except as may otherwise explicitly be provided by the Meeting of States Parties or unless specifically exempted therefrom by the Registrar. | وهي تنظم جميع شــؤون الإدارة المالية للمحكمة، عدا ما يصـدره صراحة اجتماع الدول الأطراف أو الاستثناءات المحددة منها من جانب المسجل. |
It should be noted that all references to budgetary resources in the present report are at revised 2004 2005 rates (i.e., before recosting) unless specifically identified as being at 2006 2007 rates. | وتجدر ملاحظة أن جميع الإشارات في هذا التقرير إلى موارد الميزانية، هي بالمعدلات المنقحة للفترة 2004 2005 (أي قبل إعادة تقدير التكاليف) إلا إذا ذ كر على وجه التحديد أنها معدلات الفترة 2006 2007. |
(b) Unless the staff member is specifically authorized to make other arrangements, all tickets for transportation involving official travel shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. | )ب( إذا لم يؤذن للموظف تحديدا باتخاذ ترتيبات أخرى، فإن جميع تذاكر النقل التي تنطوي على السفر الرسمي يجري شراؤها بمعرفة اﻷمم المتحدة قبل القيام بالسفر الفعلي. |
territorial capacity, specifically coastline | القدرة الإقليمية، وخاصة على الحدود الساحلية |
More specifically, the Programme | زاي 21 وبمزيد من التحديد، يضطلع هذا البرنامج، بما يلي |
Specifically, subsection (1) states | والجزء الفرعي (1) ينص، تحديدا، على ما يلي |
Specifically, it intends to | وعلى وجه التحديد، تزمع الإدارة القيام بما يلي |
Specifically the Act stipulates | وينص القانون بشكل خاص على ما يلي |
Related searches : Unless Specifically - Specifically Stated - Unless Stated - Unless Specifically Exempted - Unless Specifically Agreed - Unless Specifically Provided - Unless Specifically Instructed - Unless Specifically Identified - Unless Specifically Requested - Unless Specifically Authorized - Unless Expressly Stated - Unless Explicitly Stated - Unless Stated Differently - Unless Stated Otherwise