Translation of "unless specifically identified" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Identified - translation : Specifically - translation : Unless - translation : Unless specifically identified - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nobody's to leave unless identified. | لا أحد يخرج الا اذا تعرفنا عليه . |
Specifically identified seating will be available for other participants in the Congress. | وستوفر للمشاركين الآخرين في المؤتمر أماكن محددة لجلوسهم مبين عليها ذلك. |
It should be noted that all references to budgetary resources in the present report are at revised 2004 2005 rates (i.e., before recosting) unless specifically identified as being at 2006 2007 rates. | وتجدر ملاحظة أن جميع الإشارات في هذا التقرير إلى موارد الميزانية، هي بالمعدلات المنقحة للفترة 2004 2005 (أي قبل إعادة تقدير التكاليف) إلا إذا ذ كر على وجه التحديد أنها معدلات الفترة 2006 2007. |
Just out for a sandwich, boys. Nobody's to leave unless identified in the lobby. | سأذهب لأحضار ساندوتش, لايخرج احد الا اذا تم تحديد هويته فى الردهة, |
As a rule, draft resolutions and decisions should not be submitted unless there is an identified need. | وكقاعدة، لا ينبغي تقديم مشاريع قرارات ومقررات ما لم تكن هناك حاجة محددة لها. |
The extent of the limits to verification cannot be identified unless the scope of the treaty is defined. | إن نطاق حدود التحقق لا يمكن أن ي عرف ما لم ي حدد نطاق المعاهدة. |
9. The outputs specifically identified fall mainly under the major categories of parliamentary services, published material and information material and services. | ٩ أما النواتج المذكورة بالتحديد فتقع بصورة رئيسية تحت الفئات الرئيسية لخدمات الهيئات التداولية، والمواد المنشورة، والمواد والخدمات اﻹعﻻمية. |
Unless... Unless? | الا اذا الا اذا |
The Government Accountability Office (GAO), among others, have specifically identified the negative relationship between compliance costs and the number of focal points for collection. | مكتب المحاسبة الحكومي (GAO)، من بين أمور أخرى، حددت على وجه التحديد العلاقة السلبية بين تكاليف الامتثال وعدد من نقاط الاتصال للجمع. |
More specifically, statistical analysis demonstrates that the average (median) response provides funds for only 16 per cent of the identified needs after one month. | وبمزيد من التحديد، يشير التحليل الإحصائي إلى أن الاستجابة المتوسطة (حسابيا) ت سهم في جمع موارد بنسبة 16 في المائة فقط من الاحتياجات المحد دة بعد شهر واحد. |
JIU recommended that such materials be considered quot documents quot rather than publications, unless they had an identified sales constituency or were reproduced in a form that made them a saleable commodity to an identified readership. | وأوصت وحدة التفتيش المشتركة بأن تعتبر تلك المواد quot وثائق quot وليس منشورات ما لم يكن لها قراء محددون أو كانت مستنسخة بشكل يجعلها في صورة سلعة قابلة للبيع لقراء محددين. |
Such disputes, unless specifically excluded by other terms of the Convention, are to be submitted to compulsory dispute settlement by a court or tribunal. 14 | ويتعين إحالة هذه المنازعات، ما لم تستثنيها على وجه التخصيص بنود أخرى باﻻتفاقية، الى تسوية إلزامية للمنازعات بواسطة إحدى المحاكم)١٤(. |
In addition, an OIOS Internet search identified at least 10 major knowledge networks relevant to Africa and at least 8 others specifically focused on Africa. | وإضافة إلى ذلك، أدى بحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية للإنترنت إلى تحديد 10 شبكات رئيسية للمعارف ذات صلة بأفريقيا، وثماني شبكات أخرى على الأقل تركز على أفريقيا. |
Nothing was said in the Decision to suggest that the line was provisional other than in relation to the locations specifically identified in paragraph 10 above. | ولم يذكر في القرار ما يوحي بأن خط الحدود مؤقت إلا فيما يتعلق بالمواقع المذكورة تحديدا في الفقرة 10 أعلاه . |
83. The need to develop information networks linking national, subregional, regional and international systems is specifically identified in chapter 34 and other chapters of Agenda 21. | ٣٨ وتتعين بصورة محددة في الفصل ٣٤ وفصول أخرى في جدول أعمال القرن ٢١ ضرورة تطوير شبكات معلومات تربط بين النظم الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية. |
Specifically | وعلى وجه التحديد |
Paragraph 7 No person, military or civilian, shall be permitted to cross the military demarcation line unless specifically authorized to do so by the Military Armistice Commission. | الفقرة ٧ ﻻ يجوز السماح ﻷي شخص عسكريا كان أم مدنيا بعبور خط تعيين الحدود العسكرية ما لم يحصل على إذن خاص بذلك من لجنة الهدنة العسكرية. |
23. The need to develop information networks which link national, subregional, regional and international systems is specifically identified in chapter 34 and other chapters of Agenda 21. | ٢٣ عينت الحاجة الى تطوير شبكات للمعلومات تربط بين النظم الوطنية ودون اﻻقليمية واﻻقليمية والدولية، بصورة محددة في الفصل ٣٤ وفصول أخرى من جدول أعمال القرن ٢١. |
However, the war against terrorism could not be won unless the root causes were identified and addressed, including foreign occupation, injustice, exclusion, poverty and economic disparity. | بيد أن الحرب على الإرهاب لا يمكن كسبها ما لم تحدد وتعال ج الأسباب الجذرية، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي والظلم والاستبعاد والفقر والتفاوت الاقتصادي. |
Other personnel, vehicles, vessels and aircraft involved in the United Nations operation shall be appropriately identified unless otherwise decided by the Secretary General or his representative. | وتثبت، على النحو المناسب، هوية اﻷفراد اﻵخرين والمركبات والسفن والطائرات اﻷخرى المشتركين في عملية اﻷمم المتحدة ما لم يقرر اﻷمين العام أو ممثله خﻻف ذلك. |
26. While some rights are confined to Estonian citizens, the Constitution provides that, unless specifically stipulated by law, the rights concerned shall also be enjoyed by non Estonians. | ٢٦ وفي حين أن بعض الحقوق مقصورة على المواطنين اﻻستونيين، ينص الدستور على أنه ما لم يرد في القانون نص صريح مخالف، يتمتع غير اﻻستونيين أيضا بهذه الحقوق. |
More specifically | وبصورة أكثر تحديدا |
Unless? Unless you give me Saltierra's adress. | إلا إذا كنت تعطيني عنوان Saltierra. |
(b) Staff members engaged under rule 301.1 (a) (ii) shall participate in a medical insurance scheme under conditions established by the Secretary General unless specifically exempted from such participation. | )ب( للموظفين العاملين بموجب القاعدة ٣٠١ ١ )أ( apos ٢ apos أن يشاركوا في نظام تأمين طبي بالشروط التي يحددها اﻷمين العام إﻻ إذا تم استثناؤهم تحديدا من هذا اﻻشتراك. |
unless. | إلا إذا |
Unless | إلا إذا |
Unless. | إلا إذا |
Unless... | إلا إذا |
Unless? | إلا إذا |
Unless... | الا اذا |
Unless... | ما لم... ما لم يكن |
Unless... | إلا ... |
Unless | إلا إذا... |
There would be little gain in invoking this language unless the social relation aspects of the problem are identified and highlighted as distinct from other causes of deprivation. | والتذرع بهذه اللغة لن يفيد كثيرا ، ما لم تحدد جوانب العلاقة الاجتماعية للمشكلة ويسلط الضوء عليها بوصفها أسبابا متميزة عن الأسباب الأخرى للحرمان. |
Specifically they have | وقدأنجزوا بالتحديد ما يلي |
I mean, specifically. | هذا ما اقصده , تحديدا |
It specifically identified civil and political rights such as the right to life, liberty and the security of the person, and the rights to freedom, thought, conscience, religion, expression and opinion. | وهو يعرف على وجه التحديد الحقوق المدنية والسياسية مثل حق الفرد في الحياة والحرية واﻷمن، والحق في الحرية والفكر والعقيدة والدين، والتعبير عن الرأي. |
(a) Recommends that organizations of the United Nations system promote capacity building as a component of all technical cooperation programmes, unless a specific need for a separate programme is identified | )أ( توصي بأن تقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز بناء القدرات كأحد عناصر جميع برامج التعاون التقني، ما لم تكن هناك حاجة محددة لبرنامج منفصل |
They shall govern all the financial management activities of the Tribunal except as may otherwise explicitly be provided by the Meeting of States Parties or unless specifically exempted therefrom by the Registrar. | وهي تنظم جميع شــؤون الإدارة المالية للمحكمة، عدا ما يصـدره صراحة اجتماع الدول الأطراف أو الاستثناءات المحددة منها من جانب المسجل. |
(b) Unless the staff member is specifically authorized to make other arrangements, all tickets for transportation involving official travel shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. | )ب( إذا لم يؤذن للموظف تحديدا باتخاذ ترتيبات أخرى، فإن جميع تذاكر النقل التي تنطوي على السفر الرسمي يجري شراؤها بمعرفة اﻷمم المتحدة قبل القيام بالسفر الفعلي. |
territorial capacity, specifically coastline | القدرة الإقليمية، وخاصة على الحدود الساحلية |
More specifically, the Programme | زاي 21 وبمزيد من التحديد، يضطلع هذا البرنامج، بما يلي |
Specifically, subsection (1) states | والجزء الفرعي (1) ينص، تحديدا، على ما يلي |
Specifically, it intends to | وعلى وجه التحديد، تزمع الإدارة القيام بما يلي |
Specifically the Act stipulates | وينص القانون بشكل خاص على ما يلي |
Related searches : Specifically Identified - Unless Specifically - Unless Specifically Exempted - Unless Specifically Agreed - Unless Specifically Provided - Unless Specifically Instructed - Unless Specifically Stated - Unless Specifically Requested - Unless Specifically Authorized - Unless Otherwise Identified - Specifically Defined