Translation of "underscore the need" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Need - translation : Underscore - translation : Underscore the need - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They also underscore Asian economies need for stronger financial safety nets.
وهي تؤكد أيضا على احتياج الاقتصادات الآسيوية إلى شبكات أمان مالية أكثر قوة.
We should underscore the critical need for the family to receive comprehensive support and protection.
إننا ينبغي أن نؤكد حاجة اﻷسرة الماسة إلى تلقي الدعم والحماية الشاملين.
While we underscore the need for effective oversight mechanisms, we caution against an overload of the system.
وبالرغم من تأكيدنا على الحاجة إلى آليات رقابة فعالة، نحذر من تحميل المنظومة فوق طاقتها.
These developments and the questions that they raise underscore the need to redraw the map of the sciences.
وتؤكد هذه التطورات ــ والتساؤلات التي تثيرها ــ على الحاجة إلى إعادة رسم خريطة العلوم.
We underscore the need for reforming the existing facilities to respond to the needs of the rural poor.
ونشدد على ضرورة إصلاح المرافق القائمة لتلبية احتياجات الفقراء في المناطق الريفية.
We would also like to underscore the crucial need to strengthen national capacities for preventing and combating terrorism.
ونود أيضا أن نشدد على الضرورة الحاسمة لتقوية القدرات الوطنية لمنع ومحاربة الإرهاب.
These pressures and limitations underscore the need for careful and sustainable management of resources to sustain future generations.
وهذه الضغوط والقيود تؤكد الحاجة الى إدارة متأنية مستدامة للموارد لحفظ مستلزمات الحياة لﻷجيال المقبلة.
The limited infrastructure and concerns about protection after years of conflict underscore the need for such a comprehensive approach.
ومما يؤكد الحاجة إلى مثل هذا النهج الشامل البنية اﻷساسية المحدودة والشواغل المتعلقة بالحماية بعد سنوات طويلة من الصراع.
These incidents underscore the urgent need to keep children out of harm s way in order to ensure their safety.
تؤكد هذه الحوادث على ضرورة إبقاء الأطفال بعيدا عن أي ضرر من أجل ضمان سلامتهم.
We must underscore the need to accomplish the total elimination of nuclear weapons to save the world from that menace forever.
ويجب تسليط الضوء على ضرورة تحقيق القضاء التام على الأسلحة النووية لإنقاذ العالم من هذا الخطر إلى الأبد.
I again underscore this.
واؤكد على هذا مرة أخرى.
I need not underscore the importance of dialogue in any conflict as an essential ingredient in the achievement of lasting peace.
ولا حاجة لي لتأكيد أهمية الحوار في أي صراع باعتباره عنصرا أساسيا لتحقيق السلام الدائم.
These examples underscore the need for regional cooperation in order to target humanitarian crises and address the root causes of the conflicts.
وتؤكد هذه الأمثلة الحاجة إلى التعاون الإقليمي لمواجهة الأزمات الإنسانية ومعالجة الأسباب الجذرية للصراعات.
In the light of these trends, we must underscore the need for better international cooperation in order to arrive at effective solutions.
وفي ضوء هذه اﻻتجاهات، ﻻ بد أن نبرز الحاجة الى تحسين التعاون الدولي وصوﻻ الى حلول فعالة.
(e) We underscore the need to sustain sufficient and stable private financial flows to developing countries and countries with economies in transition.
(هـ) ونشدد على الحاجة إلى تعزيز التدفقات المالية الخاصة الكافية والثابتة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها المارة بمرحلة انتقالية.
These events also underscore the need to modernize the prison system as soon as possible and to allocate more resources to that sector.
كما أن هذه اﻷحداث تبرز ضرورة تحديث نظام السجون في أقرب وقت ممكن وتخصيص المزيد من الموارد الى ذلك القطاع.
The references in the report to the serious increase in the illicit traffic of stolen cultural property underscore the need for further action in this area.
واﻹشارات في هذا التقرير إلى الزيادة الخطيــرة فــي اﻻتجــار غيـر المشروع في الممتلكات الثقافية المسروقة لتؤكد على الحاجة إلى اتخاذ المزيد من اﻹجراءات في هذا المجال.
I also must underscore the need for resolving all intractable problems through the implementation of the resolutions adopted by the Security Council and the General Assembly.
كمـــا ﻻ يفوتنــي فـي هذه المناسبة أن أذكر بأهمية حل جميع المشاكل المستعصيــة مـن خﻻل تنفيذ القرارات الدولية الصادرة عن مجلس اﻷمــن والجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
My delegation wishes to underscore the need for increased opportunities for developing countries, particularly small island States, and their integration in the global market system.
ويرغب وفد بلدي في التأكيد على الحاجة إلى زيادة الفرص واندماج الدول النامية، وخاصة الدول الجزرية الصغيرة، في نظام السوق العالمي.
Underscore the need for nations to cooperate in the exchange of information regarding terrorism and counter terrorism measures and to improve counter terrorism capacity building.
إن محاربة الإرهاب هي عمل يتم على أصعدة عدة (قانونية، اقتصادية، سياسية، اجتماعية وأمنية) وهذا يتطلب عمل حكومي متبادل على نطاق واسع يدار بواسطة قيادات سياسية محنكة.
So that's an allowed name. answer 42, radius underscore of underscore earth is an allowed name, 6.371 times 10 to the 6.
سيقوم بتحديد نوع المتغير بنفسه، كمتغير
The EU and the US should underscore the need for political change and for candidates who support EU accession as indispensable to Bosnia s economic and political progress.
ويتعين على الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة أن يحرصا على تسليط الضوء على الاحتياج إلى التغيير السياسي والمرشحين الذين يؤيدون الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي كعناصر لا غنى عنها لتحقيق التقدم الاقتصادي والسياسي في البوسنة.
The pro cyclical boom bust cycles of private capital inflows and outflows underscore the need for developing market institutions and instruments that encourage more stable capital flows.
وتؤكد دورات الازدهار والإخفاق المسايرة للاتجاهات الدورية الاقتصادية لتدفقات رؤوس الأموال إلى الداخل والخارج على ضرورة تطوير المؤسسات والآليات السوقية التي تشجع تدفقات رأس المال بشكل متوازن أكثر.
Those new challenges underscore the importance of finding new solutions.
والتحديات الجديدة تلك تؤكد أهمية إيجاد حلول جديدة.
Both revelations underscore China s preference for strategic subterfuge.
ان كلا الخبرين يعكسان تفضيل الصين للخداع الاستراتيجي .
But those minor candidates underscore a deeper problem.
إلا أن هؤلاء المرشحين الصغار يسلطون الضوء على مشكلة أكثر عمقا .
To underscore the link, the son was renamed Bilawal Bhutto Zardari.
وللتأكيد على هذا الارتباط تغير اسم ابنه إلى بيلاوال بوتو زرداري.
The Working Group wished to underscore the fundamental importance of voluntary return.
ويود الفريق العامل أن يشدد على الأهمية الجوهرية لمبدأ العودة طوعا .
Malaysia continues to underscore the importance of achieving the universalization of NPT.
10 وتواصل ماليزيا التأكيد على أهمية تحقيق العالمية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
We underscore that the United States welcomes such discussion with the Committee.
ونؤكد أن الوﻻيات المتحدة ترحب بهذه المناقشات مع اللجنة.
We must underscore the fact that discussions, agreements and negotiations need to be pursued in a transparent fashion in order to achieve desired results by all Member States.
ويجب أن نسلـط الضوء على أنـه لا بـد من مواصلة المناقشات والاتفاقات والمفاوضات بطريقة شفافة، بغرض تحقيق النتائج المرغوب فيها من جميع الدول الأعضاء.
That is the reason why the Non Aligned Movement has continued to underscore the need to democratize international relations, in other words to ensure greater participation in the decision making process.
ولذلك دأبت بلدان حركة عــدم اﻻنحيــاز التأكيد على ضرورة إضفاء الصبغة الديمقراطية علــى العﻻقات الدولية، أو بعبارة أخرى السعي إلى مزيد مـن المشاركة في عملية اتخاذ القرار.
(ii) To underscore the long term commitment of the international community to stabilization and development in Haiti, and the need for continuing support of international and regional organizations to that end
'2 التشديد على الالتزام الطويل الأجل من جانب المجتمع الدولي في تحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي وعلى ضرورة مواصلة الدعم الذي تقدمه المنظمات الدولية والإقليمية تحقيقا لتلك الغاية
But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide.
ولكن ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض الدخول من الأمور التي تؤكد على التهديد المستمر المتمثل في الفقر في مختلف أنحاء العالم.
However, I would like to underscore the basic tenets that comprise the African position.
ومع ذلك، أود أن أؤكد على الجوانب الأساسية التي تشك ل الموقف الأفريقي.
Indeed, I cannot adequately underscore the need for an integrated and comprehensive approach by the United Nations system in this part of the world, if we are to contain the proliferation of humanitarian crises.
ولست في حاجة في الواقع الى التأكيد على ضرورة انتهاج منظومة اﻷمم المتحدة لنهج متكامل وشامل في هذا الجزء من العالم اذا أردنا احتواء اﻷزمات اﻻنسانية المتكاثرة.
My delegation would like to underscore the need for further measures aimed at revitalizing the Economic and Social Council in order for it to play the important role assigned to it under the Charter.
ويود وفدي إبراز الحاجة الى اتخاذ تدابير إضافية من أجل إعادة تنشيط المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي لكي يضطلع بالدور الهام المناط به بمقتضى الميثاق.
It was also necessary to underscore the unprecedented changes that had occurred since 1985.
وأضافت أنه من الضروري كذلك أن نبرز التغييرات التي ﻻ مثيل لها والتي حدثت منذ عام ١٩٨٥.
The recent killings in the Duékoué area further underscore the need to reinforce UNOCI urgently so that it can effectively assist the Ivorian authorities in preventing a further deterioration of the situation in the west.
وتشدد حوادث القتل الأخيرة في منطقة دويكوي على الحاجة إلى تعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على سبيل الاستعجال كي ما يتسنى لها أن تساعد السلطات الإيفوارية بفعالية في منع زيادة تدهور الحالة في الغرب.
Specifically, there is a need to underscore the role of public administration in development, to strengthen public administration knowledge sharing networks and to invest in institutional capacity building and human resource development.
وثمة حاجة على وجه التحديد لإبراز دور الإدارة العامة في التنمية، وتعزيز شبكات تقاسم المعرفة المتعلقة بالإدارة العامة، والاستثمار في بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية.
In conclusion, I should like to underscore the need for establishing a new and genuine global partnership based on shared but differentiated responsibilities in order to achieve the targets of the Programme of Action.
في الختام، أود أن أؤكد على الحاجة الى إقامة مشاركــــة عالمية جديدة وحقيقية قائمة على تقاسم المسؤوليات مع مراعاة تمايزها بغية تحقيق أهداف برنامج العمـــــل.
They furthermore underscore the importance of learning from the actual process of providing common training.
وهم يشددون كذلك على أهمية التعلم من العملية الفعلية لتوفير التدريب.
I do, however, wish to underscore the significance of the Universal Declaration of Human Rights.
بيد أنني أود أن ابرز أهمية اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻻنسان.
The enormous quantities of nuclear material that exist in the world today and the increasing difficulty of detecting the clandestine development of nuclear weapons underscore the need to redouble efforts to strengthen safeguards against proliferation.
إن الكميات الهائلة من المواد النووية الموجودة في عالم اليوم، والصعوبة المتزايدة في الكشف عن التطوير السري لﻷسلحة النووية، تؤكدان على الحاجة إلى مضاعفة الجهود من أجل تعزيز ضمانات عدم اﻻنتشار.
We continue in both draft resolutions to underscore the progress made in the continent, but reiterate more importantly the need for the continued support of the United Nations system and the wider international community in general.
ونواصل في كل من مشروعي القرارين التأكيد على التقدم المحرز في القارة، مع التشديد على حاجة القارة إلى الدعم المستمر من جانب منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع بصورة عامة.

 

Related searches : Underscore Character - Identifying The Need - Understands The Need - Need The Following - Preventing The Need - Imply The Need - Underscores The Need - Having The Need - Underscoring The Need - Considering The Need - Expresses The Need - Raising The Need - Underline The Need