Translation of "under my care" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A difficult matter, sire. Under my care... | مساله صعبه يامولاي لو كان تحت عنايتي |
Under the shadow of your hair, my care | حيث اللآلئ نجوم في ليل جبهتك |
If you've come to place yourself under my care during your pregnancy, | إذا جئت لوضع نفسك تحتعنايتيأثناءحملك، |
As long as I'm under orders, I want to take care of it on my own. | طالما أنا تحت الأوامر أريد الإعتناء بذلك لوحدي |
Take care, my love. | كن حذر حبيبى |
They care about us. My wife will care about me and about my children, right? | فزوجاتنا يهتمون بنا. ستهتم زوجتي بي وبأطفالي، صحيح |
... andleaveallEngland to my tender care? | ويترك كل (انكلترا) لعنايتي الفائقة |
Goodbye. Take care, my boy. | إلى اللقاء يا عزيزي. |
Take care of my animals. | إعتنوا بحيواناتى |
She took care of my dog. | اعتنت بكلبي. |
I'll take care of my peers. | سوف أعتني بزملائي |
My Children Are Taken Care Of. | ماذا سيحدث لاولادي |
We must take care, my Lady. | علينا أن نتوخى الحذر، يا سيدتي |
Who'll take care of my canary? | من سيرعى عصافير الكناري التي عندي |
Take care of my little boy. | إعتنوا بإبنى الصغير |
Gotta take care of my horse... | . فلتعتنوا بحصانى |
Take care of my son, Varinia. | إهتمي بإبني جيدا يا فارينيا |
I take care of my son. | أنا أعتني بولدي |
My family's poor, my area don't have better health care. | عائلتي فقيرة ومنطقتي لاتمتلك رعاية طبية جيدة |
The emperor assigned Lygia to my care. She's my property. | لقد عهد الإمبراطور ب ليتشيا لى إنها من أملاكى |
I took care of my sick sister. | اعتنيت بأختي المريضة. |
What do you care about my life? | ما دخلك في حياتي |
MERCUTlO By my heel, I care not. | MERCUTIO بواسطة كعب بلدي ، وأنا لا يهتمون. |
My father, please take care of him. | من فضلك اعتني بوالدي |
So this takes care of my age. | وهذا ما ينقضي عمري به |
Would you care to wear my derby? | هل تريدين قبعتي |
Even these savages entrusted to my care. | حتى هؤلاء المتوحشين الملقاة على رعايتي |
All you care about is my mistress. | كل ما تهتم به هو أمر سيدتـي |
I'll take care of my own affairs. | سأفعل ما يحلو لي في بيتي |
You need a mother's care, my child. | انت تحتاجين الي عناية امك ياعزيزتي |
My Mom always says I won't take care of my grandchild. | تقول امى دائما انا لن أعتنى بحفيدى |
Here is my daughter, my son. They care for each other, right? | ها هي بنتي وولدي. هما يهتمان ببعضهما البعض، صحيح |
Taking care of the baby is my job. | مهمتي هي الإهتمام بالطفل. |
You don't care a hoot about my opinion. | ألم تخافين السير في هذا الطريق |
This'll take care of my time and expenses. | هذا يغطى تكلفة الوقت الذى أضعته, ومصاريفى . |
Marty, take care of my mother, will ya? | مارتي)، خذ بالك من) أمي، هل ستفعل |
I don't care if I break my neck. | انا لا اهتم ان كسرت رقبتى. |
I got to take care of my cattle. | على الاهتمام بقطيعي |
I can't even take care of my father! | لم أستطع حتى الاهتمام بأبي. |
My dear fellow, I don't care. Either one. | يا سيدي العزيز لا يهمني ذلك أبعث أحداهما |
Oh, do take care of my little one. | من فضلك اعتني بأبنتي الصغيرة |
Had to get back. Take care of my... | ...أضطررنا للعوده، إعتنوا ب |
I don't care about my new life here. | أنا لا أ بالي بحياتي الجديدة هنا |
He doesn't care about me or my son. | انه لا يهتم بى او بابنى |
There's no need to care about my image in front of my friend. | ليس هناك داعي للإهتمام بمظهري امام اصدقائي |
Related searches : Under Intensive Care - Under Their Care - Under Our Care - Under Your Care - Under His Care - Placed Under Care - Under My Will - Under My Charge - Under My Lead - Under My Command - Under My Address - Under My Window - Under My Name - Under My Skin