Translation of "under legislation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Legislation - translation : Under - translation : Under legislation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
New legislation was also under consideration in Tunisia. | وأفادت تونس بأنها تنظر أيضا في تشريعات جديدة. |
As a rule, a marriage under Croatian legislation was concluded under the civil procedure. | وكقاعدة عامة، ي عق د الزواج بموجب التشريع الكرواتي بحسب الإجراءات المدنية. |
Adoption of that legislation is under way in Burkina Faso. | ويجري حاليا اعتماد هذا القانون في بوركينا فاسو. |
Legislation will be drafted to implement the obligations under this Convention. | سي صاغ تشريع من أجل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها بموجب هذه الاتفاقية. |
Other violations would fall under the competence of national legislation or courts. | أما اﻻنتهاكات اﻷخرى فإنها تدخل في اختصاص التشريعات أو المحاكم الوطنية. |
The United Kingdom has continued to keep its legislation and practice under review. | وما فتئت المملكة المتحدة تقوم باستعراض تشريعاتها وممارساتها. |
Please provide information on the rate of arrests and convictions under this legislation. | يرجى تقديم معلومات حول معدل التوقيفات والإدانات التي تجرى في ظل هذا التشريع. |
Under the current legislation, the conditions for naturalization differentiate between aliens and Arabs. | لقد فرق التشريع الحالي من حيث شروط التجنس بين الأجانب وبين أبناء البلاد العربية. |
Under that law, international agreements concluded and properly ratified by Ukraine constitute an integral part of the national legislation of Ukraine and are implemented according to the procedures provided for under national legislation. | ويقضي هذا القانون بأن اﻻتفاقات الدولية التي أبرمتها أوكرانيا وصدقت عليها على النحو الواجب، تشكــل جــزءا ﻻ يتجــزأ مـن التشريع الوطني ﻷوكرانيا، وتنفــذ وفقـا لﻹجراءات المنصوص عليها في التشريع الوطني. |
In late 2004, the first conviction was made under Bermuda's anti money laundering legislation. | 43 وفي أواخر عام 2004، صدرت أول إدانة بموجب قوانين برمودا لمكافحة غسل الأموال. |
(a) Legal assistance to persons persecuted under repressive and discriminatory legislation of South Africa | )أ( تقديم المساعدة القانونية الى اﻷشخاص المضطهدين بموجب التشريعات القمعية والتمييزية في جنوب افريقيا |
One delegation proposed replacing the words by the law with the words under national legislation . | 95 اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة بموجب القانون بعبارة بموجب التشريع الوطني . |
Mr. Ali was detained on 7 June 2002 and charged as removable under immigration legislation. | 16 تم احتجاز السيد علي في 7 حزيران يونيه 2002 والحكم عليه بالترحيل بموجب قوانين الـهجرة. |
Most of the obligations under those conventions have already been incorporated into Senegalese domestic legislation. | ويجري اتخاذ التدابير النهائية للتصديق على اتفاق ثالث عشر. |
Under the new legislation, licencees are obliged to appoint resident agents approved by the Governor. | وبمقتضى التشريع الجديد، يلتزم الحاصلون على التراخيص بتعيين وكﻻء مقيمين يوافق عليهم الحاكم. |
Many States reported having adopted new legislation or regulations, others had revised previous rules, and the remainder reported they could enforce the sanctions under their existing legislation. | وأبلغ عديد من الدول عن اعتمادها تشريعات أو أنظمة جديدة وعمدت دول أخرى إلى تنقيح قواعد سابقة في حين أفادت الدول المتبقية بأنها قادرة على تطبيق الجزاءات بموجب التشريعات القائمة. |
Article 3, 6 and 7 are the sections that will be transformed under this new legislation. | تشير المواد الثالثة والسادسة والسابعة إلى العقوبات المقرر فرضها في حال تنفيذ هذا القانون الجديد. |
Subordinate legislation regulating fishing on the high seas under the Ukrainian flag is currently being developed. | ويجري في الوقت الراهن وضع تشريعات فرعية لتنظيم الصيد في أعالي البحار تحت العلم الأوكراني. |
Provided case assessments for the consideration of the Minister as to possible prosecutions under relevant legislation | وفرت تقييمات للقضايا لينظر فيها الوزير لتحديد إمكانية المقاضاة بموجب التشريعات ذات الصلة |
During the period under review, the Government continued to improve the legislation regulating the financial industry. | 29 وخلال الفترة المستعرضة، واصلت الحكومة تحسين التشريعات المنظمة لصناعة الخدمات المالية. |
We are developing national legislation to ensure the effective implementation of our obligations under that document. | ونعمل على إعداد تشريع وطني لضمان التنفيذ الفعال لالتزاماتنا بموجب هذه الوثيقة. |
(a) Legal and natural persons, including consumers, without, however, affecting their rights under consumer protection legislation | (أ) الأشخاص الاعتباريون والطبيعيون، بمن فيهم المستهلكون، ولكن دون المساس بحقوقهم بموجب تشريعات حماية المستهلك |
Health Canada s legislation in this area is primarily found under the Human Pathogens Importation Regulations. | وتتمثل تشريعات الهيئة الكندية للصحة، المتعلقة بهذا المجال أساسا في أنظمة استيراد مولدات الأمراض البشرية. |
Amendments to current legislation, in order to make it fully compliant with CITES, were under way. | وت جرى في الوقت الحالي تعديلات على التشريع الحالي بغية جعله متمشيا مع اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البر ية المهد دة بالإنقراض. |
Efforts to amend and update relevant legislation have been under way in some non Annex I Parties. | وتبذل بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول جهودا لتعديل واستيفاء التشريعات ذات الصلة. |
Any such support is prohibited under Canadian law. Appropriate Canadian legislation is detailed below in this report. | وترد أدناه في هذا التقرير تفاصيل التشريعات الكندية ذات الصلة بالموضوع. |
All legal instruments as well as federal legislation are published under http www.admin.ch ch d sr sr.html. | وتنشر جميع الصكوك القانونية والتشريعات الاتحادية في الموقع التالي http www.admin.ch ch d sr sr.html. |
Under previous legislation, such firms were required to hire 80 per cent of their labour force locally. | وكانت التشريعات السابقة، تقضي بأن تستوظف هذه الشركات ٨٠ في المائة من قوتها العاملة محليا. |
In such a case the Constitution, with other legislation, provides for the same treatment as that accorded any citizen who violates the law, just as any act deemed an offence under the Ecuadorian Penal Code is tried under domestic legislation. | وينص الدستور والقوانين على معاملة متساوية لكل مواطن ينتهك القواعد القانونية، وعليه سيحاكم على ذلك بموجب القانون الداخلي شأنه شأن أي فعل يعتبر جريمة بمقتضى قانون العقوبات اﻻكوادوري. |
Australia's obligations under the Convention are implemented through anti discrimination legislation at the federal, state and territory levels. | يتم الوفاء بالتزامات استراليا بموجب الاتفاقية عن طريق تشريع لمكافحة التمييز على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والأقاليم. |
The Commission also noted that under social legislation in a number of countries payments for spouses were made. | ولاحظت اللجنة أيضا أنـه بموجب التشريعات الاجتماعية لعـدد مـن البلدان تدفع مبالغ فيما يتعلق بالأزواج. |
In addition there is domestic criminal legislation under which the component activities of such acts may be prosecuted. | وإضافة إلى ذلك، توجد تشريعات جنائية محلية تسمح بالمقاضاة على الأنشطة التي تتكون منها هذه الأعمال الإجرامية. |
Discrimination was also prohibited under Islamic law (Shariah), which was the principal source for the legislation of Qatar. | كذلك فإن التمييز محظور وفقا للقانون اﻹسﻻمي )الشريعة( الذي هو المصدر الرئيسي للتشريع في قطر. |
Legislation | المستوى التشريعي |
Legislation | خامسا المحور التشريعي |
In the light of the new legislation and the reduction in the number of capital offences, she wondered whether any persons convicted under the old legislation had been given more liberal sentences. | وعلى ضوء التشريعات الجديدة وانخفاض عدد الجرائم الخطيرة، تساءلت عما إذا كان أي من الذين أدينوا بموجب التشريعات القديمة قد استفادوا من أحكام مخففة. |
Singapore also unilaterally undertook under that agreement to enact general competition legislation by January 2005 and not to exclude enterprises from that legislation on the basis of their status as government enterprises. | كما تعهدت سنغافورة من جانب واحد في إطار الاتفاق المذكور بأن تسن تشريعا عاما بشأن المنافسة بحلول كانون الثاني يناير 2005 وبألا تستبعد مؤسسات الأعمال من هذا التشريع بسبب مركزها كمؤسسات حكومية(). |
Unlike Dalit Sikhs and Buddhists, Muslim and Christian Dalits had not been granted Scheduled Caste status under domestic legislation. | وعلى خلاف الداليت السيخ والبوذيين، لم يمنح الداليت المسلمون والمسيحيون وضع الطائفة المصنفة بموجب التشريعات المحلية. |
Work is currently under way on legislation that would put New Zealand in a position to ratify this Treaty. | والعمل جار حاليا بشأن وضع تشريع يمكﱢن نيوزيلندا من التصديق على هذه اﻻتفاقية. |
Therefore, measures to be implemented under the appropriate legislation refer, primarily, to a full implementation of all legislation and human rights observance international guidance, particularly the Convention on the Rights of the Child. | لذلك، فإن التدابير المزمع تنفيذها في إطار تشريع ملائم تشير بصفة رئيسية إلى ضرورة تنفيذ التشريعات ذات الصلة واحترام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل تنفيذا تاما . |
Neither has it contested the fact that, under domestic legislation, no remedies are available against convictions by the Supreme Court. | كما أنها لم تنف أن ه، بموجب القوانين المحلية، لا تتوفر أي سبل انتصاف تجاه الأحكام الصادرة عن المحكمة العليا. |
Legislation currently under consideration for amendment includes the Firearms Act, the Gunpowder and Explosives Act and the Money Laundering Act. | وتشمل التشريعات المنظورة حاليا بغرض تعديلها قانون الأسلحة النارية، وقانون البارود والمتفجرات، وقانون غسل الأموال. |
Namibia indicated that there was no provision under its relevant legislation for the identification and tracing of proceeds of crime. | وذكرت ناميبيا أنه لا يوجد حكم في تشريعاتها ذات الصلة بشأن التعرف على عائدات الجرائم واقتفاء أثرها. |
Seven technical committees composed of experts are responsible for drafting legislation and reports under the direction of the Negotiating Council. | وهناك سبع لجان فنية، مؤلفة من خبراء، مسؤولة عن صياغة التشريعات والتقارير بإشراف مجلس التفاوض. |
Discrimination was forbidden under the Constitution, although additional information was needed concerning the definition of racial discrimination in current legislation. | والدستور يحظر التمييز ولكن مع ذلك يلزم المزيد من المعلومات بشأن تعريف التمييز العنصري في التشريعات الحالية. |
Related searches : Under Eu Legislation - Under Applicable Legislation - Under National Legislation - Under Current Legislation - Under This Legislation - Under Any Legislation - Under Relevant Legislation - Safety Legislation - Community Legislation - State Legislation - Enabling Legislation - Employment Legislation