Translation of "enabling legislation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The reporting period also saw passage of entity enabling legislation on the registration of business enterprises.
39 وشهدت الفترة التي شملها التقرير أيضا إجازة تشريع تمكيني للكيانين يتعلق بتسجيل المؤسسات التجارية.
4. Encourages all Governments and partners to submit to the Secretariat examples of enabling urban policies and legislation relating to key items selected for country reporting to allow the Secretariat to combine best practices, enabling policies, legislation and action plans
4 تشجع جميع الحكومات والشركاء على أن يقدموا إلى الأمانة العامة أمثلة للسياسات والتشريعات الحضرية التمكينية المتصلة ببنود رئيسية منتقاة من أجل الإبلاغ القطري، بما يتيح للأمانة العامة الجمع بين أفضل الممارسات، والسياسات والتشريعات التمكينية، وخطط العمل
Enabling legislation to make the underlying legal framework attractive for BOT projects might therefore need to be enacted.
ومن ثم قد يلزم سن تشريعات تعزيزية تجعل اﻹطار القانوني اﻷساسي جذابا لمشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية.
Regrettably, the members of the Truth and Reconciliation Commission and INCHR were appointed without an enabling legislation, thus discussions on the relevant legislation only started in February 2004.
10 ومن المؤسف أن أعضاء لجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد ع ي نوا بدون تشريع مساع د، ولم تبدأ المناقشات المتعلقة بهذا التشريع إلا في شباط فبراير 2004.
That has been done with a view to establishing a network of enabling counter terrorism legislation in many countries.
وقد بذل هذا بهدف إنشاء شبكة من التشريعات المواتية لمكافحة الإرهاب في كثير من البلدان.
There is a need for enabling legislation on multi stakeholder processes that sets umbrella goals, leaving the specific implementation to lower levels.
44 وهناك حاجة لتشريعات تمكينية بشأن عمليات أصحاب المصلحة المتعددين تضع غايات شاملة، وتترك تفاصيل التنفيذ للمستويات الأدنى.
Resolution 20 6 Best practices, good policies and enabling legislation in support of sustainable urbanization and the attainment of internationally agreed development goals
القرار 20 6 أفضل الممارسات والسياسات السليمة والتشريعات التمكينية لدعم التحضر المستدام وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا
Last month the President signed legislation enabling my Government to broaden further its support for South Africa apos s political and economic transition.
وفي الشهر المنصرم، وقـــع الرئيس تشريعا يمكن حكومة بﻻدي من توسيع دعمها على نحو أكبر للتحول السياسي واﻻقتصادي لجنوب افريقيا.
Enabling
تمكين
Disaster related legislation and regulatory frameworks within the context of strengthened national systems are essential to creating an enabling environment for disaster risk reduction.
34 وتـ عد الأطر التشريعية والتنظيمية المتصلة بالكوارث ضمن سياق النظم الوطنية المعززة ذات أهمية أساسية لخلق بيئة تمكينية للحد من أخطار الكوارث.
Convention on that subject. In addition, Sri Lanka had enacted the enabling legislation to give effect to the SAARC Convention on Suppression of Terrorism.
ومن ناحية أخرى، تم التصويت على النص المتعلق بتنفيذ اتفاقية قمع اﻹرهاب التي اعتمدتها رابطة بلدان جنوبي آسيا للتعاون اﻻقليمي.
Enabling environments
تحسين الوضع التغذوي
Enabling environment
باء البيئة ملائمة
Enabling entry...
تمكين مدخلة...
Capacity building encompasses enabling policies and incentives, appropriate legislation and regulation, effective enforcement, adequate information and sufficient human resources, in addition to environmentally sound technologies.
ويشمل بناء القدرات السياسات والحوافز التمكينية، والتشريعات والأنظمة الملائمة، وإنفاذها بصورة فعالة، والمعلومات والموارد البشرية الكافية، بالإضافة إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا.
It also stated that it undertook to notify the Secretary General once the enabling legislation had been prepared and passed pursuant to article 5, paragraph 3.
وذكرت ملاوي أيضا أنها تتعهد بإبلاغ الأمين العام بمجرد الانتهاء من إعداد التشريع التمكيني وإجازته، طبقا للفقرة 3 من المادة 5.
National enabling environment
1 بيئـة تمكينيــة وطنيـة
International enabling environment
2 تهيئـة بيئــة تمكينيـة دوليـة
Well, under this am I enabling, is Khan Academy enabling or facilitating?
حسنا ,في ظل هذا..هل موقع خان أكاديمي ي مك ن أو يسه ل
However, efforts will need to be redoubled to ensure that all outstanding legislation is enacted and to create the enabling political environment for the conduct of these operations.
بيد أنه ينبغي مضاعفة الجهود لكفالة سن جميع التشريعات المعلقة وإيجاد بيئة سياسية تساعد على القيام بهذه العمليات.
H. Enabling policy measures
حاء تدابير السياسات التمكينية
A. An enabling environment
ألف البيئة التمكينية
(e) Provide an enabling environment by strengthening, as appropriate, relevant existing legislation and, where they do not exist, enacting new laws and establishing long term policies and action programmes.
)ﻫ( تهيئة بيئة تمكينية، عن طريق تعزيز، عند اﻻقتضاء، التشريعات القائمة ذات الصلة، وفي حالة عدم وجودها، سن قوانين جديدة وإقرار سياسات طويلة اﻷجل وبرامج عمل.
(e) provide an enabling environment by strengthening, as appropriate, relevant existing legislation and, where they do not exist, enacting new laws and establishing long term policies and action programmes.
)ﻫ( توفير بيئة تمكينية عن طريق القيام، حيثما كان مناسبا، بتعزيز التشريعات القائمة ذات الصلة وكذلك، في حالة عدم وجودها، وبسن قوانين جديدة ووضع سياسات وبرامج عمل طويلة اﻷجل.
Furthermore, the implementing legislation for inter alia the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings will be contained in an Omnibus Act which will provide for the enabling legislation relating to Counter Terrorism Conventions to which Mauritius is party or intends to be party.
ست درج تشريعات تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، ضمن جملة أمور، في القانون الجامع الذي سيوج د تشريع تطبيق اتفاقيات مكافحة الإرهاب التي انضمت لها موريشيوس أو تنوي الانضمام لها.
Enabling component of the distribution
تمكين مكونات التوزيعة
Enabling policy measures 43 20
حاء تدابير السياسات التمكينية 43 23
Enabling environment for economic reform
تهيئة البيئة الميسرة لﻻصﻻح اﻻقتصادي
In other countries where there is no constitutional recognition of this right, the State purports to implement the right to adequate housing through enabling housing legislation and housing policies and programmes.
وفي البلدان الأخرى التي لا يوجد فيها اعتراف دستوري بهذا الحق، تقول الدول المعنية بأنها ت عمل الحق في السكن اللائق، من خلال تشريعات وسياسات وبرامج تمكينية في مجال الإسكان.
A number of States made reference to provisions of their domestic legislation enabling accessory extradition and surrender of a person sought for lesser offences (China (Mainland Region), Egypt, Latvia and Sweden).
وأشار عدد من الدول إلى أحكام تشريعاتها الداخلية التي تمك ن تسليم المتدخل وتسليم الشخص المطلوب بشأن جرائم أقل (السويد والصين (البر الرئيسي) ومصر ولاتفيا).
40. Enabling legislation had also been enacted by Sri Lanka to give effect to the obligation to quot try or extradite quot provided for in several multilateral conventions in that field.
٤٠ كما أن سري ﻻنكا أصدرت أيضا نصوصا تستهدف تنفيذ اﻻلتزام المتعلق quot بالتسليم أو المﻻحقة quot وفقا لما هو معلن عنه في شتى اﻻتفاقيات المتعددة اﻷطراف المكرسة لهذا الموضوع.
(i) Recurrent publications casebook on lessons learned from best practices, good urban policies and enabling legislation (1) Global Report on Human Settlements 2007 (1) The State of the World's Cities 2006 (1)
'1 المنشورات المتكررة سجل للدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية الجيدة والتشريعات التمكينية (1) التقرير العالمي للمستوطنات البشرية لعام 2007 (1) حالة المدن في العالم لعام 2006 (1)
Enabling environment and means of implementation
ثالثا البيئة التمكينية ووسائل التنفيذ
Enabling the creation of new enterprises
هاء 1 3 التمكين من إنشاء مؤسسات جديدة
Creating an enabling environment for business
ثانيا تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية
Enabling civil society within the city
تمكين المجتمع المدني داخل المدينة
Core elements of an enabling environment
ثالثا العناصر الأساسية للبيئة التمكينية
Promoting the use of enabling technologies
3 التشجيع على استخدام التكنولوجيا الميسرة
C. Enabling environment for sustainable development
جيم البيئة المواتية للتنمية المستدامة
IV. PROMOTION OF AN ENABLING ENVIRONMENT
رابعا العمل على إيجاد بيئة تمكينية
2. Establishing an enabling policy environment
٢ تهيئة مناخ من سياسات التمكين
Legislation
المستوى التشريعي
Legislation
خامسا المحور التشريعي
It was pointed out that, even in cities and countries where enabling legislation for gender equality existed, social and cultural circumstances prevented women from achieving full and equal access to land, housing and property.
وأشير إلى أنه حتى المدن والبلدان التي تساعد في التشريع الذي يخدم المساواة الجنسانية، حالت الظروف الاجتماعية والثقافية دون حصول المرأة الكامل والمتساوي على الأرض، وعلى السكن وعلى العقارات.
7. Legislation should be passed granting a simple, swift and accessible remedy to anyone who has been a victim of a human rights violation enabling them to obtain material compensation for the harm suffered.
٧ ينبغي سن تشريع يمنح سبيل انتصاف بسيط وسريع ومتيسر ﻷي شخص كان ضحية انتهاك لحقوق اﻹنسان لتمكينه من الحصول على تعويض مادي على الضرر الذي لحق به.

 

Related searches : Enabling Device - Business Enabling - Enabling Act - Enabling Disclosure - Enabling People - Enabling Role - Enabling Services - Key Enabling - Enabling Unit - Enabling Confirmation - Enabling Customers - Are Enabling