Translation of "turned violent" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Turned - translation : Turned violent - translation : Violent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many of them have turned violent. | ونحا العديد منها إلى العنف. |
So, after this, my works turned a little violent. | ولذا بعد هذا، عملي أصبح عنيفا نوعا ما. |
The dispute turned violent on 16 July 1989 in Sukhumi. | تحول ذلك النزاع إلى أعمال عنف في 16 يوليو 1989 في سوخومي. |
Iraqis turned out despite many difficulties and attempts at violent disruption. | وقد توجه المواطنون العراقيون إلى صناديق الاقتراع رغم كثرة الصعاب التي اعترضتهم ومحاولات إفساد الانتخابات باستخدام العنف. |
But his reign spans a time in which numerous regional conflicts turned violent. | لكن عهده امتد عبر زمن حيث تحول عدد كبير من النزاعات الإقليمية إلى العنف. |
In the past such events often turned violent and disrupted commercial life in Abidjan and elsewhere. | وكثيرا ما كانت مثل هذه الأحداث في الماضي تتخذ منحى عنيفا وتؤدي إلى اضطراب الحياة التجارية في أبيدجان وغيرها من المناطق. |
The demonstration quickly turned violent and protestors attacked several United Nations and NGO premises, causing widespread damage to offices and guest houses. | وسرعان ما عمد المتظاهرون إلى العنف وهاجموا عدة منشآت تابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مما تسبب في وقوع تلفيات كبيرة في المكاتب وبيوت الضيافة. |
In Madagascar, mobiles were used with computer software to enable citizens to report what was happening when anti government protests turned violent. | في مدغشقر، استخدمت الهواتف النقالة مع برمجيات كمبيوتر لتمكين المواطنين من الإبلاغ عما يجري عندما استحالت المظاهرات المناهضة للحكومة عنيفة. |
FRlAR These violent delights have violent ends, | الراهب هذه المسرات العنيفة غايات عنيفة ، |
Violent. | العنف. |
But his reign spans a time in which numerous regional conflicts turned violent. There was little he could do in Kosovo or the Congo. | ولكن هل كان رجل سلام أجل، بكل تأكيد. لكن عهده امتد عبر زمن حيث تحول عدد كبير من النزاعات الإقليمية إلى العنف. ولم يكن بوسعه أن يفعل الكثير في كوسوفو أو الكونغو. |
Boycotting is peaceful and non violent, the most humanly acceptable answer to a conflict so depraved it has turned every gesture into something inhuman. | فإن المذبحة الجارية حاليا والتي لا تقارن بشيء، ونجم عنها قتل 1000 مدني فلسطيني يمكنها أن تنفخ الروح في حملة قوية مشابهة من أجل معاقبة إسرائيل على جرائمها |
The most violent police intervention in the post Ben Ali era took place on February 26, when a peaceful protest calling for interim former Prime Minister Mohamed Ghannouchi to step down, turned into violent clashes between protesters, and security forces. | وقد وقع أعنف تدخل للشرطة في الفترة التى تلت سقوط نظام بن على في 26 من فبراير شباط عندما تحولت إحدى المظاهرات المطالبة بتنحي رئيس الوزراء السابق محمد غنوشي من منصبه إلى اشتباكات عنيفة بين المحتجين وقوات الأمن. |
Several of those who had previously participated in peaceful political action have turned into these violent, ultraconservative groups after they had been arrested and sentenced to prison. | العديد من هؤلاء الذين شاركوا سابقا في الحراك السياسي السلمي تحو لوا إلى جماعات عنيفة ومحافظة بعد أن تم اعتقالهم والحكم عليهم بالسجن. |
Sami got violent. | أصبح سامي عنيفا. |
Cambodia s Violent Peace | السلام العنيف في كمبوديا |
Excessively violent crackdown | قمع مفرط في العنف |
She wasn't violent. | لم تكن عنيفة |
Don't be violent! | لاتكونوا عنيفين! |
They've incurred violent infractions by becoming violent with guards and with other prisoners. | لقد اقترفوا مخالفات عنيفة بأن أصبحوا عنيفين مع الحراس و مع المساجين الآخرين. |
These are violent times. | إنها لأوقات عصيبة عنيفة تلك التي نمر بها. |
You are getting violent. | إنك تــزداد عنفــا |
Army everywhere and extremely violent. | الجيش في كل مكان وبعنف شديد. |
Sudden, violent storms are frequent. | وتهب عواصف مفاجئة وقوية بشكل متكرر. |
(d) Prevention of violent crime | )د( درء جرائم العنف |
Ah this girl! Really violent! | هذه الفتاة, عنيفة حقا |
It is peaceful and violent. | إنه سلمي وعنيف |
This is a violent process. | وهذه عملية عنيفة. |
Doesn't count as violent objection. | لا يعتبر أعتراض عنيف |
All video games are violent. | جميع الألعاب التلفزيونية عنيفة |
Especially during these violent times, | خصوصا في هذه الأوقات العنيفة ، |
Violent ward. Get the elevator. | احضر المصعد |
There was a violent scene. | و حدثت مشاجرة عنيفة وقد هددنى بالقتل |
I'm not being violent, sister. | إننى لم أكن عنيفة أيتها الأخت |
He's not a violent man. | إنه ليس بالرجل العنيف |
Found your technique too violent? | وجدت تقنياتك عنيفه جدا |
Turned aside therefrom is who is turned aside . | يؤفك عنه من أفك صرف عن الهداية في علم الله تعالى . |
Turned aside therefrom is who is turned aside . | وأقسم الله تعالى بالسماء ذات الخ ل ق الحسن ، إنكم أيها المكذبون لفي قول مضطرب في هذا القرآن ، وفي الرسول صلى الله عليه وسلم . ي صرف عن القرآن والرسول صلى الله عليه وسلم م ن ص رف عن الإيمان بهما لإعراضه عن أدلة الله وبراهينه اليقينية فلم يوف ق إلى الخير . |
Some of the protests became violent. | وقد تحولت بعض الاحتجاجات إلى العنف. |
Violent crackdowns rarely result in moderation. | إن الإجراءات الصارمة نادرا ما تؤدي إلى الاعتدال. |
Is Mexican society violent by nature? | هل المجتمع المكسيكي عنيف بطبيعته |
We are facing a violent crisis. | نحن نواجه كارثة كبيرة. |
We are facing a violent crisis. | نحن بصدد كارثة عنيفة. |
We are facing a violent crisis. | إننا نواجه أزمة ضخمة. |
Violent crime remains common in Mogadishu. | ولا يزال ارتكاب الجرائم عن طريق العنف منتشرا في مقديشو. |
Related searches : Protests Turned Violent - Violent Act - Violent Behaviour - Turn Violent - Violent Attack - More Violent - Violent Reaction - Violent Disorder - Violent Incidents - Violent Clashes - Violent Content - Violent Storm