Translation of "time to comply" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Comply - translation : Time - translation : Time to comply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At the same time Russia has consistently continued to comply with its moratorium on anti satellite system tests. | واستمرت روسيا في الوقت نفسه في الالتزام باتساق بوقفها الاختياري لتجارب النظم المضادة للسواتل. |
Action taken Owing to the lack of lead time, the United Nations could not comply with the request. | اﻹجراء المتخذ لم تتمكن اﻷمم المتحدة من تلبية هذا الطلب لوروده قبيل إجراء اﻻنتخابات. |
It should be ready to take measures against parties that fail to comply with its resolutions and to support those who comply. | وينبغي أن يكون على استعداد ﻻتخاذ تدابير ضد اﻷطراف التي ﻻ تمتثل لقراراته، ولدعم اﻷطراف التي تمتثل لها. |
The European Commission has given Spain, France, and the Netherlands more time to comply with the European Union s 3 of GDP deficit ceiling. | فقد أعطت المفوضية الأوروبية أسبانيا وفرنسا وهولندا مهلة إضافية من الوقت للامتثال لسقف العجز الذي حدده الاتحاد الأوروبي بما لا يتجاوز 3 من الناتج المحلي الإجمالي. |
The prosecutor refused to comply with the request. | ورفض المدعي العام قبول هذا الطلب. |
In February 1996 he was ordered on three occasions to take a psychological and physical examination, but did not comply until the third time. | وفي شباط فبراير 1996، است دعي ثلاث مرات بغية إخضاعه لكشف طبي نفسي وبدني، لكنه لم يحضر إلا بعد استدعائه للمرة الثالثة. |
When men refuse to comply, women's health is compromised. | فعندما يرفض الرجل الاستجابة، تتعرض صحة المرأة للخطر. |
We urge Member States to comply with that request. | ونحن نحث الدول اﻷعضاء على اﻻستجابة لهذا الطلب. |
And if you comply, you will go to heaven. | إذا أطعت، فستدخل الجنة |
Member States must make every effort to comply with their financial obligations to the Organization by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. | 50 وأكد أنه يجب على الدول الأعضاء ألا تدخر جهدا في الامتثال لالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بدفعها اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط. |
NO, I WlLL NOT COMPLY! | لا، ولن أمتثل! |
To the military leadership, whose refusal to comply with their obligations remains the principal obstacle, we have only this to say Your time has run out step aside now. | وليس لدينا ما نقوله للقيادة العسكرية التي ﻻ يزال رفضها اﻻمتثال الى التزاماتها هو العقبة اﻷولى سوى ما يلي لقد فات أوانكم، فتنحوا جانبا اﻵن. |
Those rights remained unfulfilled because of Israel's failure to comply. | إن هذه الحقوق لا تزال غير منجزة بسبب عدم امتثال إسرائيل. |
To comply with the UNTAC deadline, the purchase was split. | وحرصا على تلبية طلب السلطة المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا في الوقت المحدد، تم تقسيم عملية الشراء. |
Fails to comply with the Act, the Act does not | فشل في الامتثال للقانون، القانون لا |
By contrast, refusing to comply with the ruling would likely inhibit BNY Mellon from executing the payments, making it virtually impossible to pay the warrant to exchange bondholders on time. | وفي المقابل، فإن رفض الالتزام بالحكم من شأنه في الأرجح أن يمنع بنك نيويورك ميلون من تنفيذ الدفعات، الأمر الذي يجعل من المستحيل عمليا سداد ضمان مبادلة حاملي السندات في الوقت المناسب. |
Does Israel comply with international laws? | هل تنصاع إسرائيل للقوانين الد ولي ة |
quot 5. Calls upon all Cambodian parties to comply fully with the cease fire that entered into force at the time of the signature of the agreements | quot ٥ يطلب إلى جميع اﻷطراف الكمبودية أن تتقيد تقيدا تاما بوقف إطﻻق النار الذي أصبح ساريا لدى توقيع اﻻتفاقات |
49. States parties should, where necessary to comply with the Convention, in particular in order to comply with articles 9, 15 and 16, enact and enforce legislation. | ٩٤ ينبغي على الدول اﻷطراف، حيثما اقتضى اﻷمر، اﻻمتثال لﻻتفاقية وبخاصة لﻻمتثال للمواد ٩ و ١٥ و ١٦، أن تسن تشريعات في هذا الصدد وتنفذها. تشجيع اﻻمتثال لﻻتفاقية |
The parties to CBD have taken steps to comply with these commitments. | 6 وقد اتخذت الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الخطوات اللازمة للامتثال لتلك الالتزامات. |
Urges all States to implement and to comply fully with their obligations | 2 تحث جميع الدول على تنفيذ التزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه |
Additionally, information circulars are issued from time to time to draw the attention of staff members to significant changes in the tax system, although it remains the responsibility of the staff member to consult tax professionals and comply with the applicable laws. | كما تصدر تعاميم إعلامية من وقت إلى آخر من أجل لفت انتباه الموظفين إلى التغييرات الهامة في النظام الضريبي، إنما يبقى على الموظف أن يستشير المحترفين في الشؤون الضريبية وأن يمتثل للقوانين النافذة. |
he asked me to comply with him and sign an apology. | طلب مني الامتثال له والتوقيع على اعتذار. |
Albania is also moving forward, and we expect them to be able to start as soon as possible disposing of the declared stockpile in time to comply with the Convention's intermediate deadlines. | وتحرز ألبانيا أيضا تقدما في هذا المجال، ونتوقع أن تتمكن في أقرب وقت ممكن من التخلص من المخزونات المعلن عنها في الوقت المحدد للامتثال للمواعيد النهائية المتوسطة للاتفاقية. |
The State must comply with its obligations. | ويجب على الدولة التقيد بالتزاماتها. |
Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | 2 تحث جميع الدول على تنفيذ التزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه |
So these guys are not only going to have to comply and that by itself is hard but if they don't comply, then they themselves are going to be in trouble. | لذا,لن تظطر هذه المواقع للالتزام فحسب وهذا بحد ذاته امر صعب بل أنه إذا لم تلتزم هذه المواقع بالقانون فإنها ستعرض نفسها للمشاكل |
Calls upon Israel, the occupying Power, to comply fully with the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949 5 | 8 تدعو إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى الامتثال امتثالا تاما لأحكام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المبرمة في 12 آب أغسطس 1949(5) |
Calls upon Israel, the occupying Power, to comply fully with the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949 5 | 8 تدعو إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى الامتثال امتثالا تاما لأحكام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب أغسطس 1949(5) |
Calls upon Israel, the occupying Power, to comply fully with the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949 | 8 تدعو إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى الامتثال امتثالا تاما لأحكام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب أغسطس 1949 |
It is an offence not to comply with such directions and guidelines. | وعدم الامتثال لهذه التوجيهات والمبادئ التوجيهية يعتبر جريمة. |
Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments, | ووعيا منها بضرورة الوفاء العاجل والكامل باﻻلتزامات غير المنفذة |
It urged member States to comply with that request within their abilities. | وهو يحث الدول اﻷعضاء على اﻻستجابة لهذا الطلب في حدود إمكانياتها. |
India has accepted this decision and is bound to comply with it. | وقد قبلت الهند ذلك القرار وهي ملزمة باﻻمتثال له. |
Such rejection and refusal are clear proof of its failure to comply with resolution 687 (1991) failure to comply was also demonstrated on numerous previous occasions by the following acts | ورفضه هذا يشكل دليﻻ واضحا على عدم اﻻلتزام بالقرار ٧٨٦ تضاف إلى أدلة عديدة عب ر عنها في وقت سابق في الممارسات التالية |
Cited once again as the main cause of the situation is that some Member States are still failing to comply with their obligation to pay their assessed contributions fully and on time. | وقد أعلن مرة أخرى أن السبب الرئيسي لهذه الحالة يرجع إلى أن بعــض الــدول اﻷعضــاء لــم تف بعد بالتزاماتها بتسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد. |
2. Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | 2 تحث جميع الدول على تنفيذ التزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه |
The US warned Israel not to get involved, and Israel was forced to comply. | ولقد حذرت الولايات المتحدة إسرائيل من التورط، وأرغ م الجانب الإسرائيلي على الانصياع. |
So if you threaten to use it, people are going to comply with it. | فاذا هددت باستخدامه فسوف يمتثل اليك الناس, |
We believe that the Government must agree on specific time limits that will enable it to end its dilatory behaviour and comply fully with its obligations that it has undertaken. | ونحن نعتقد أن من واجب الحكومة أن تلتزم بمواعيد محددة تمكننا من وضع حد لمماطﻻتها وتجعلها تفي وفاء كامﻻ باﻻلتزامات التي قطعتها على نفسها. |
Safeguards should apply to all, and restrictions only to the States which failed to comply. | وأضاف أن الضمانات ينبغي أن تطبق على الجميع وأن القيود لا ينبغي أن تطبق إلا على الدول التي لا تمتثل. |
So do not comply with those who deny | فلا تطع المكذبين . |
So do not comply with those who deny | فاثبت على ما أنت عليه أيها الرسول من مخالفة المكذبين ولا تطعهم . |
Ethiopia did not comply with the Commission's Order. | ولم تمتثل إثيوبيا لأمر اللجنة. |
It was time that the international community exerted pressure on Israel to end its occupation of Arab territories and obliged it to comply with United Nations resolutions, including General Assembly resolution 194 (III). | وقد آن الأوان لكي يقوم المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل لإنهاء احتلالها للأراضي العربية وإلزامها بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 194 (د 3). |
Related searches : Endeavour To Comply - Responsibility To Comply - Certified To Comply - Bound To Comply - Ready To Comply - Willing To Comply - Endeavor To Comply - Obligation To Comply - Willingness To Comply - Refused To Comply - Refusal To Comply - Ordered To Comply - Deemed To Comply