Translation of "this procedure should" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This procedure is called an orthotopic neobladder procedure.
ويسمى هذا الإجراء بعملية المثانة الجديدة سوية الموضع.
I should like to know what the procedure is for the continuation of this discussion.
وأود أن أعلم ما هي الترتيبات الإجرائية لمواصلة هذه المناقشة.
OIOS believes that the following procedure should be established
58 ويعتقد المكتب أنه ينبغي تقرير الإجراءات التالية
In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple.
وينبغي بعد ذلك أن يكون اﻻجراء المزمع بسيطا الى حد معقول.
This positive attitude should be encouraged and indeed adopted as a standard working procedure by the Security Council.
وإن هذا اﻻتجاه اﻹيجابي ينبغي تشجيعه، واعتماده حقا باعتباره إجراء عمل معياريا من جانب مجلس اﻷمن.
(r) Notes that, where applicable, in considering a comprehensive procedure, the applicable procedure should be fair and efficient
(ص) تلاحظ أنه ينبغي، عند التفكير في إجراء شامل، أن يكون الإجراء الساري عادلا وفعالا
Confidentiality, moreover, should apply to the procedure, not the outcome.
فضلا عن ذلك، ينبغي أن ت فرض السرية على الإجراءات لا على ما تفضي إليه من نتائج.
However, proper procedure should be followed without variance in future.
ولكن في المستقبل ينبغي دائما اتباع الإجراء الصحيح.
This is a highly irregular procedure.
هذاإجراءغيراعتيادي.
Documenting these factors should be a part of any good procedure.
يجب توثيق هذه العوامل لكي تكون جزءا من أي إجراءت جيدة يراد القيام بها .
May I take it that the General Assembly agrees to the same procedure should the case arise at this election?
هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على اتخاذ نفس الإجراء في حالة ظهور مسألة من هذا القبيل في هذا الاقتراع
This procedure, coupled with the allotment of funds for the full year of 1994, should eliminate the formerly unsatisfactory situation.
ومن شأن هذا اﻻجراء مع تخصيص اﻷموال لكامل فترة عام ١٩٩٤ أن يقضي على الحالة غير المرضية في السابق.
This settlement procedure has not been exercised.
غير أنها لم تتبع هذا الإجراء للتسوية.
This procedure renders the approving function meaningless.
وهذا اﻹجراء يجعل من وظيفة الموافقة وظيفة ﻻ معنى لها.
The State party should integrate into its legislation all the safeguards which should accompany an expulsion procedure.
على الدولة الطرف أن تدمج في تشريعاتها كافة الضمانات التي ينبغي توافرها في إجراءات الطرد.
On procedure, Mr. Papadopoulos said that new negotiations should be carefully prepared.
من الناحية الإجرائية، قال السيد بابادوبولس إنه ينبغي الإعداد بدقة لمفاوضات جديدة.
Hence, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the SBI should continue consideration of this issue at this session.
لذلك، وعملا بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حاليا، يتعين على الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر فيها أثناء هذه الدورة.
Hence, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the SBI should continue consideration of this issue at this session.
لذلك، ووفقا للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حاليا، يتعين على الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر فيها أثناء هذه الدورة.
Consultants should be hired for specific time limited projects and the existing procedure for evaluating their work should be strictly followed this evaluation should be used when deciding upon any future assignment.
وينبغي أن تكون الاستعانة بالاستشاريين لمشاريع معينة محددة زمنيا وأن ت تبع في تقييم عملهم الإجراءات القائمة بحذافيرها وينبغي استخدام هذا التقييم عند البت في أي تكليف مستقبلا.
Hence, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the SBI should continue its deliberations on this issue at this session.
لذلك، ووفقا للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حاليا، يتعين على الهيئة مواصلة مداولاتها بشأن هذه المسألة أثناء هذه الدورة.
This manual procedure presented a risk of errors.
ويمثل هذا الإجراء اليدوي مصدرا محتملا لحدوث الأخطاء.
Both communities have benefited from this new procedure.
واستفادت الطائفتان كلتاهما من هذا اﻹجراء الجديد.
This raises issues of both procedure and substance.
ويثير ذلك اﻷمــر مسائــل تتعلق باﻻجــراءات الشكلية وبالمضمون على حد سواء.
There's also practical use for this particular procedure.
هناك أيضا استخدام عملي لهذا الإجراء بصفة خاصة.
You have faith in this procedure, Captain Prescott?
ألديك النيةفي هذاالإجراء، أي هـا الن قيب (بريسكوت)
That procedure seems indispensable and should be observed when enacting national space legislation.
ويبدو أنه لا غنى عن هذا الإجراء، كما ينبغي التقي د به لدى سن التشريعات الفضائية الوطنية.
The procedure for appointing members to the Special Committee should also be reviewed.
وكذلك ينبغي مراجعة إجراءات تعيين أعضاء اللجنة الخاصة.
26. The project appraisal and approval procedure at headquarters should be streamlined considerably.
٢٦ ينبغي تبسيط إجراءات تقييم واعتماد المشاريع بقدر كبير.
It was generally agreed that the procedure for requesting visits should follow diplomatic channels.
39 وأجمع المشاركون على وجوب أن يت بع إجراء طلب الزيارات القنوات الدبلوماسية.
One special procedure is, however, different in this regard.
ومع ذلك، فإن أحد الإجراءات الخاصة مختلف في هذا المجال.
This last procedure is the one followed in Canada.
وهذا اﻹجراء اﻷخير هو اﻹجراء المتبع في كندا.
Hence, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the SBI should continue its deliberations on this agenda sub item at this session.
لذلك، وعملا بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حاليا، يتعين على الهيئة مواصلة مداولاتها بشأن هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في هذه الدورة.
The future convention on State responsibility should contain a procedure for the settlement of disputes arising out of its interpretation or application, and such a procedure should not be limited to the area of countermeasures.
وفضﻻ عن ذلك فإن اﻻتفاقية المقبلة المتعلقة بمسؤولية الدول يجب أن تنص على إجراء لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسيرها أو تطبيقها، وهذا اﻹجراء ﻻ يجب أن يقتصر على مجال التدابير المضادة.
In accordance with the rules of procedure, we should continue the series of restricted ballots.
ووفقا للنظام الداخلي، علينا أن نواصل سلسلة اﻻقتراعات المقيدة.
The veto power, therefore, should be abolished and replaced by a democratic decision making procedure.
ولذلك ينبغي أن تلغى سلطة النقض وأن يحل محلها إجراء ديمقراطي لصنع القرار.
Mr. King (United States of America) I should like to make a point regarding procedure.
السيد كينغ )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود أن أثير نقطة نظامية.
This may seem fine when you're doing this procedure on laptops or desktops
قد لا يبدو هذا سيئ ا عندما تفعل هذا بإستخدام الكمبيوتر
Variations There are a number of variations in this procedure.
هناك عدد من الاختلافات في هذا الإجراء.
This procedure serves to identify standby capacity to some degree.
وتتخذ الإدارة القرار النهائي في هذا الشأن.
This procedure is inadequate, unpractical and political in its nature.
فهذا اﻹجراء هو إجراء غير مﻻئم، وغير عملي، وسياسي بطبيعته.
This video details the Installation Procedure for Haas Turning Centers
هذا الفيديو تفاصيل إجراء التثبيت للمراكز وانتقل هاس
Here's another step by step procedure, only in this case
وهنا اجراء خطوة بخطوة اخر، لكن في هذه الحالة
I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure
وأود أن أذكر الممثلين بأنه، وفقا للمادة ٨٨ من النظام الداخلي
In the view of the source, this nullifies the whole procedure.
ومن وجهة نظر المصدر فإن ذلك يلغي الإجراءات كلها.
This procedure represents the implementation of the principle of habeas corpus.
وأن هذه اﻵلية تعتبر تطبيقا لمبدا (Habeas Corpus).

 

Related searches : This Procedure - Of This Procedure - Maintain This Procedure - This Procedure Defines - During This Procedure - By This Procedure - Following This Procedure - Follow This Procedure - With This Procedure - In This Procedure - Use This Procedure - Under This Procedure - Perform This Procedure - After This Procedure