Translation of "this is vital" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

This - translation : This is vital - translation : Vital - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is vital.
وهذا أمر على قدر كبير من الأهمية.
This contribution is of vital importance.
ولهذه المساهمة أهمية حيوية.
It is vital that this continue.
ومن الحيوي أن يستمر ذلك.
This stuff is really important. This stuff is really vital.
هذه الاشياء مهم ة حقا . هذه الأشياء أساسية للغاية .
But this task this vital task is not free of threats.
ولكن هذه المهمة هذه المهمة الحيوية ﻻ تخلو من التهديدات.
This is where understanding opportunities at a city level is vital.
وهنا يشكل فهم الفرص على مستوى المدن أهمية بالغة.
It is this vital multilateral ethos that Europe must champion.
هذه هي الفلسفة التعددية التي يتعين على أوروبا أن ترعاها في المنطقة.
In all this, the Security Council is the vital link.
في كل هذا، نجد أن مجلس اﻷمن يمثل حلقة اﻻتصال الحيوية.
This is especially vital to the task of nation building.
وهذا حيوي بصفة خاصة لمهمة بناء اﻷمة.
Context is vital.
والواقع أن السياق يشكل أهمية كبرى.
Education is vital.
التعليم عملية حيوية
This is where continued engagement by Turkey s transatlantic partners remains vital.
وهنا تتضح أهمية المشاركة المستمرة من جانب شركاء تركيا عبر الأطلسي.
But it is vital that this consultative process be done swiftly.
ولكــن مــن الحيـوى أن تجري هذه العملية التشاورية بسرعة.
This is vital for many countries, above all the US and China.
وهذا أمر بالغ الأهمية بالنسبة للعديد من الدول، وفي المقام الأول الولايات المتحدة والصين.
Now reusing is vital.
الأن إعادة الإستخدام شيء حيوي.
And it's vital we understand this.
و ذلك ضروري لفهم ذلك
In this respect, a vital component of any cooperative security mechanism is transparency.
وفي هذا الصدد، من المكونات الحيوية ﻷية آلية أمن تعاوني الشفافية.
I do think a reform of the international institutions is vital to this.
و أعتقد أنه لتحقيق ذلك، لا بد من تقويم المؤسسات الدولية.
Great Power leadership is vital.
وﻻ مناص من أن تتولى الدول الكبرى زمام القيادة.
International cooperation is equally vital.
والتعاون الدولي حيوي بالمثل.
That space is not vital.
وذلك الفراغ ليس حيويا
However, 7.5 million is still required for the implementation of this vital programme countrywide.
بيد أنه لا تزال هناك حاجة لمبلغ 7.5 مليون دولار لتنفيذ هذا البرنامج الحيوي في كامل أنحاء البلاد.
The role of the United Nations Drug Control Programme is vital to this process.
ودور برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات حيوي لهذه العملية.
The continued commitment of the international community is vital to help meet this challenge.
كذلك فإن اﻻلتزام المستمر من جانب المجتمع الدولي له أهمية حيوية في المساعدة على مواجهة هذا التحدي.
Exercise is vital for a dog.
التمرين مهم بالنسبة إلى الكلب.
The subregion's contribution is thus vital.
وبالتالي فإن مساهمة المنطقة دون الإقليمية جوهرية.
It is a vital first step.
فهذه خطوة أولى بالغة الأهمية.
National responsibility is vital for success.
والمسؤولية الوطنية مسألة حيوية للنجاح.
We urge States to continue this vital work.
ونحث الدول على مواصلة هذا العمل الهام.
In this, families are vital to sustainable development.
ومن هذا المنطلق، تعتبر اﻷسر عوامل حيوية في التنمية المستدامة.
This is extremely vital when reflecting on the socio economic status of many indigenous peoples.
وهو أيضا عامل أهم بكثير من الوضع الاجتماعي الاقتصادي.
To ensure the success of this vital process, continued coordination among international partners is required.
32 ولضمان نجاح هذه العملية الحيوية يتعين إجراء تنسيق مستمر فيما بين الشركاء الدوليين.
In this regard, cooperation with the relevant unit of the United Nations Secretariat is vital.
وفي هذا الصدد، يعتبر التعاون مع الوحــدة ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أمرا حيويا.
This is where a properly constituted national TCDC focal point can play a vital role.
وسيجري هذا حيث يمكن لمركز تنسيق وطني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أقيم على أكمل وجه أن يضطلع بدور حيوي.
This silence is vital to the princes, for what the al Saud care about most is US support.
يمثل هذا الصمت أهمية شديدة بالنسبة للأمراء، حيث أن أكثر ما يهتم بهآل سعود هو الفوز بتأييد الولايات المتحدة.
Investigations reveal trails leading to other countries, and that is why international cooperation in this area is vital.
لقــد كشفـت التحقيقـات خيوط تمتد الى بلدان أخرى، ولهذا فإن التعاون الدولـي في هذا المجال حيوي.
This respite enables me to perform a vital errand.
بهذا التأجيل يمكنني إداء مهمة حيوية
International support is vital for Africa's development.
49 يعد الدعم الدولي أمرا حيويا لتنمية أفريقيا.
Afghan ownership of development activity is vital.
إن تكف ل أفغانستان بالنشاط الإنمائي في البلد حيوي.
Reform of the United Nations is vital.
إصلاح الأمم المتحدة حيوي.
The participation of regional organizations is vital.
وستكون لمشاركة المنظمات الإقليمية أهميتها الحيوية.
The Treaty is as vital as ever.
والمعاهدة مهمة كما كانت دائما.
It is vital that we do so.
فمن الأهمية أن نفعل ذلك .
Today, this is particularly vital, as much has yet to be done to achieve that goal.
وهذا أمر حيوي بصفة خاصة في يومنا هذا، إذ مازال يتعين إنجاز الكثير من أجل بلوغ ذلك الهدف.
This is of vital interest to Europe but it cannot succeed without adequate political and financial support.
إنه لأمر في غاية الحيوية فيما يتعلق بتحقيق مصالح أوروبا، ولكن لن يكتب له النجاح بدون الدعم السياسي والمالي اللائق.

 

Related searches : Is Vital - Which Is Vital - Is Considered Vital - Is Vital For - It Is Vital - This Is - Vital Contribution - Vital Tool - Absolutely Vital - Vital Services - Vital Issue - Most Vital