Translation of "this is vital" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This is vital. | وهذا أمر على قدر كبير من الأهمية. |
This contribution is of vital importance. | ولهذه المساهمة أهمية حيوية. |
It is vital that this continue. | ومن الحيوي أن يستمر ذلك. |
This stuff is really important. This stuff is really vital. | هذه الاشياء مهم ة حقا . هذه الأشياء أساسية للغاية . |
But this task this vital task is not free of threats. | ولكن هذه المهمة هذه المهمة الحيوية ﻻ تخلو من التهديدات. |
This is where understanding opportunities at a city level is vital. | وهنا يشكل فهم الفرص على مستوى المدن أهمية بالغة. |
It is this vital multilateral ethos that Europe must champion. | هذه هي الفلسفة التعددية التي يتعين على أوروبا أن ترعاها في المنطقة. |
In all this, the Security Council is the vital link. | في كل هذا، نجد أن مجلس اﻷمن يمثل حلقة اﻻتصال الحيوية. |
This is especially vital to the task of nation building. | وهذا حيوي بصفة خاصة لمهمة بناء اﻷمة. |
Context is vital. | والواقع أن السياق يشكل أهمية كبرى. |
Education is vital. | التعليم عملية حيوية |
This is where continued engagement by Turkey s transatlantic partners remains vital. | وهنا تتضح أهمية المشاركة المستمرة من جانب شركاء تركيا عبر الأطلسي. |
But it is vital that this consultative process be done swiftly. | ولكــن مــن الحيـوى أن تجري هذه العملية التشاورية بسرعة. |
This is vital for many countries, above all the US and China. | وهذا أمر بالغ الأهمية بالنسبة للعديد من الدول، وفي المقام الأول الولايات المتحدة والصين. |
Now reusing is vital. | الأن إعادة الإستخدام شيء حيوي. |
And it's vital we understand this. | و ذلك ضروري لفهم ذلك |
In this respect, a vital component of any cooperative security mechanism is transparency. | وفي هذا الصدد، من المكونات الحيوية ﻷية آلية أمن تعاوني الشفافية. |
I do think a reform of the international institutions is vital to this. | و أعتقد أنه لتحقيق ذلك، لا بد من تقويم المؤسسات الدولية. |
Great Power leadership is vital. | وﻻ مناص من أن تتولى الدول الكبرى زمام القيادة. |
International cooperation is equally vital. | والتعاون الدولي حيوي بالمثل. |
That space is not vital. | وذلك الفراغ ليس حيويا |
However, 7.5 million is still required for the implementation of this vital programme countrywide. | بيد أنه لا تزال هناك حاجة لمبلغ 7.5 مليون دولار لتنفيذ هذا البرنامج الحيوي في كامل أنحاء البلاد. |
The role of the United Nations Drug Control Programme is vital to this process. | ودور برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات حيوي لهذه العملية. |
The continued commitment of the international community is vital to help meet this challenge. | كذلك فإن اﻻلتزام المستمر من جانب المجتمع الدولي له أهمية حيوية في المساعدة على مواجهة هذا التحدي. |
Exercise is vital for a dog. | التمرين مهم بالنسبة إلى الكلب. |
The subregion's contribution is thus vital. | وبالتالي فإن مساهمة المنطقة دون الإقليمية جوهرية. |
It is a vital first step. | فهذه خطوة أولى بالغة الأهمية. |
National responsibility is vital for success. | والمسؤولية الوطنية مسألة حيوية للنجاح. |
We urge States to continue this vital work. | ونحث الدول على مواصلة هذا العمل الهام. |
In this, families are vital to sustainable development. | ومن هذا المنطلق، تعتبر اﻷسر عوامل حيوية في التنمية المستدامة. |
This is extremely vital when reflecting on the socio economic status of many indigenous peoples. | وهو أيضا عامل أهم بكثير من الوضع الاجتماعي الاقتصادي. |
To ensure the success of this vital process, continued coordination among international partners is required. | 32 ولضمان نجاح هذه العملية الحيوية يتعين إجراء تنسيق مستمر فيما بين الشركاء الدوليين. |
In this regard, cooperation with the relevant unit of the United Nations Secretariat is vital. | وفي هذا الصدد، يعتبر التعاون مع الوحــدة ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أمرا حيويا. |
This is where a properly constituted national TCDC focal point can play a vital role. | وسيجري هذا حيث يمكن لمركز تنسيق وطني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أقيم على أكمل وجه أن يضطلع بدور حيوي. |
This silence is vital to the princes, for what the al Saud care about most is US support. | يمثل هذا الصمت أهمية شديدة بالنسبة للأمراء، حيث أن أكثر ما يهتم بهآل سعود هو الفوز بتأييد الولايات المتحدة. |
Investigations reveal trails leading to other countries, and that is why international cooperation in this area is vital. | لقــد كشفـت التحقيقـات خيوط تمتد الى بلدان أخرى، ولهذا فإن التعاون الدولـي في هذا المجال حيوي. |
This respite enables me to perform a vital errand. | بهذا التأجيل يمكنني إداء مهمة حيوية |
International support is vital for Africa's development. | 49 يعد الدعم الدولي أمرا حيويا لتنمية أفريقيا. |
Afghan ownership of development activity is vital. | إن تكف ل أفغانستان بالنشاط الإنمائي في البلد حيوي. |
Reform of the United Nations is vital. | إصلاح الأمم المتحدة حيوي. |
The participation of regional organizations is vital. | وستكون لمشاركة المنظمات الإقليمية أهميتها الحيوية. |
The Treaty is as vital as ever. | والمعاهدة مهمة كما كانت دائما. |
It is vital that we do so. | فمن الأهمية أن نفعل ذلك . |
Today, this is particularly vital, as much has yet to be done to achieve that goal. | وهذا أمر حيوي بصفة خاصة في يومنا هذا، إذ مازال يتعين إنجاز الكثير من أجل بلوغ ذلك الهدف. |
This is of vital interest to Europe but it cannot succeed without adequate political and financial support. | إنه لأمر في غاية الحيوية فيما يتعلق بتحقيق مصالح أوروبا، ولكن لن يكتب له النجاح بدون الدعم السياسي والمالي اللائق. |
Related searches : Is Vital - Which Is Vital - Is Considered Vital - Is Vital For - It Is Vital - This Is - Vital Contribution - Vital Tool - Absolutely Vital - Vital Services - Vital Issue - Most Vital