Translation of "this is largely" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This is largely due to economic reasons.
ويرجع ذلك إلى أسباب اقتصادية، بدرجة كبيرة.
Yet this information is largely a secret.
غير أن هذه المعلومة سرية جدا .
This catch is largely unreported and unregulated.101
وهذا الصيد في الغالب غير م بل غ عنه وغير منظم(101).
This is still how I largely eat today.
هذا في الغالب ما أكله اليوم.
And I agree. It is largely wonderful. Largely wonderful.
وأتفق معه. هو أمر جميل في الغالب. في الغالب.
But this reading is largely wishful thinking by those who support secession.
بيد أن هذه القراءة تستند إلى الاستغراق في التمني إلى حد كبير من جانب هؤلاء الذين يؤيدون الانفصال.
An aspect of this is that the largely Sunni Muslim led states face a largely Shia Muslim led competitor for regional hegemony.
ومن بين مظاهر هذا الصراع أن البلدان العربية التي يقودها حكام من المسلمين الس ـن ة تواجه خصما شيعيا قويا ينافسهم على الهيمنة الإقليمية.
This failure is largely responsible for the sad plight of so many Muslims.
وهذا القصور في الفهم مسئول إلى حد كبير عن الأحوال المحزنة التي صار إليها العديد من المسلمين.
This theory is largely accepted throughout the western world for over 1000 years.
لاقت هذه النظرية قبولا إلى حد كبير في جميع أنحاء العالم الغربي لأكثر من 1000 سنة.
This is largely due to a lack of capacity and the existence of corruption.
ويرجع ذلك أساسا إلى انعدام القدرات وانتشار الفساد.
But such criticism is largely misplaced.
ولكن هذه الانتقادات ليست في محلها إلى حد كبير.
Because this idea that health is internal and atomized and individual and pharmaceutical is largely an error.
لأن تلك الفكرة أن الصحة هي الجزء الداخلي والصغير والفردي والدوائي إلى حد كبير على خطأ .
Because this idea that health is internal and atomized and individual and pharmaceutical is largely an error.
لأن تلك الفكرة أن الصحة هي الجزء الداخلي والصغير والفردي والدوائي
This effort to recover uniqueness is largely the cause of the international system s growing fragmentation.
والواقع أن هذه الجهود الرامية إلى استعادة التفرد ترجع في أغلبها إلى الانقسام المتزايد الذي بات يميز النظام الدولي.
This is something that the Chinese will largely have to do by and for themselves.
وهذه المهمة لابد وأن يضطلع بها الصينيون أنفسهم.
This is largely because TCDC is treated as an exceptional short term or subsidiary instrument for technical cooperation.
ويحدث ذلك إلى حد بعيد ﻷن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ي عامل بوصفه وسيلة استثنائية قصيرة اﻷجل أو فرعية للتعاون التقني.
That is largely the job of government.
وهذه إلى حد كبير مهمة يتعين على الحكومة أن تضطلع بها.
Pakistan is still largely a rural country.
551 مازالت باكستان بلدا ذا طابع ريفي إلى حد كبير.
Indian equity participation is largely majority owned.
الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج
And each neuron itself is largely unique.
وكل خلية عصبية فريدة من نوعها.
This separation arose largely for historical and institutional reasons.
ويرتبط مبعث هذا الانفصال في معظمه بأسباب تاريخية ومؤسسية.
This idea is largely rejected by natural philosophers in favor of the Aristotlean view (see below).
ورفضت هذه الفكرة إلى حد كبير من قبل الفلاسفة الطبيعيين لصالح وجهة نظر أرسطو (انظر أدناه) .
This attractiveness notwithstanding, access is still quite limited and many creditors consider their lending largely speculative.
٢٨ وعلى الرغم من هذه الجاذبية، فإن إمكانيات الحصول على اﻻئتمانات ﻻ تزال محدودة جدا، وهناك مقرضون كثيرون يرون أن إقراضاتهم جزافية الى حد كبير.
It is now largely up to Thaksin himself.
الآن يعود الأمر إلى ثاسكين ذاته.
First and foremost, the system is largely reactive.
في المقام الأول، فإن النظام المعمول به تفاعلي إلى حد كبير.
Even now, Russia, though undemocratic, is largely free.
وحتى في الوقت الحاضر فإن روسيا على الرغم من أنها لا تتمتع بالديمقراطية إلا أنها تتمتع بالحرية إلى حد كبير.
The diagnosis is largely clinical and is one of exclusion.
التشخيص الي حد كبير تشخيص سريري، وهو أحد الاستثناءات.
This is largely because the natural sciences have most closely imitated the productivity measures associated with industry.
وهذا يرجع بشكل كبير إلى أن العلوم الطبيعية كانت حريصة كل الحرص على محاكاة معايير الإنتاجية المرتبطة بالصناعة.
As this century draws to a close, colonialism has been largely dismantled, and apartheid is no more.
وفي الوقت الذي يقترب هذا القرن من نهايته، تفكك اﻻستعمار الى حد كبير ولم يعد هناك فصل عنصري.
As a result of this the study of the Ainu language is limited and is based largely on historical research.
ونتيجة لهذه الدراسة فإن لغة الأينو محدودة جدا وتستعمل إلى حد كبير في البحوث التاريخية.
This is good. I like LOLcats as much as the next guy, maybe a little more even, but this is also a largely solved problem.
هذا جيد. أنا أحب القطط الكوميدية كثير ا بنفس قدر أي إنسان آخر، وربما أكثر قليل ا. ولكن هذه أيض ا مشكلة محلولة بشكل كبير.
What this means is that we have largely failed to convert growing technological unemployment into increased voluntary leisure.
وهذا يعني أننا فشلنا إلى حد كبير في تحويل البطالة التكنولوجية المتزايدة إلى وقت فراغ طوعي زائد.
Although this is largely the case, no one can claim that Africans have a monopoly on governance failures.
ورغم أن هذه هي حقيقة الحال إلى حد كبير، فلا أحد يستطيع أن يزعم أن الأفارقة يحتكرون الحكم الفاشل.
At this moment, part of my worry has largely become true tribal war is now threatening Kenya s statehood.
في هذه الاوقات, جزء من قلقي أصبح إلى حد كبير حقيقة الحرب القبلية تهدد الآن كينيا كدولة.
Therefore, continuing democratization and modernization is largely dependent on the assignment of high priority to this inescapable challenge.
ومن ثم، فإن استمرار تحقيق الديمقراطية والتحديث يعتمد الى درجة كبيرة على تخصيص أولوية عالية لهذا التحدي الذي ﻻ مفر منه.
This is an area that's largely unexplored but here's a little bit of data I can show you.
هذه منطقة غير مستكشفة بشكل كبير لكن هناك قليل من البيانات يمكنني عرضها عليكم
And I think this is largely what's behind the crisis of legitimacy in our different governments right now.
وأعتقد لحد كبير أن هذا هو سبب الأزمة .. الشرعية في مختلف الحكومات في الوقت الحالى.
The German debate is still largely a policy debate.
فما زال الحوار في ألمانيا يتمركز على أمور السياسة.
Of course they can t, but that is largely irrelevant.
وهو أمر مفروغ منه، ولكن هذا بعيد الصلة إلى حد كبير عن موضوعنا.
America s recovery from recession is anemic and largely jobless.
فضلا عن ذلك فإن تعافي أميركا من الركود كان هزيلا وعاجزا عن خلق فرص العمل.
The choice is largely dictated by the clinical situation.
اختيار العلاج يمليه إلى حد كبير حالة المريض الاكلينيكية.
The Barbados economy is now largely a coastal economy.
إن اقتصاد بربادوس الآن اقتصاد ساحلي بقدر كبير.
Public transportation is provided largely by private vehicle operators.
40 تتولى أساسا شركات نقل خاصة توفير النقل العام.
Headship of households in Zambia is largely male dominated.
11 وأرباب() الأسر المعيشية في زامبيا هم من الذكور في أغلب الأحيان.
To the public, risk is largely descriptive or qualitative.
فالمخاطرة، بالنسبة الى الجمهور، ﻻ تنطوي غالبا، إﻻ على دﻻلة وصفية أو نوعية.

 

Related searches : Is Largely Absent - Is Largely Based - Is Based Largely - Is Largely Missing - Is Largely About - Is Driven Largely - Is Largely Known - Is Largely Agreed - This Is - Largely Absent - Largely Depends - Largely Unknown