Translation of "largely unknown" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The conflict remained potential, not real, and therefore largely unknown.
وبقي الصراع صراعا ممكنا، لا حقيقة، ولذلك بقي مجهولا إلى حد بعيد.
Tourism The Maldives remained largely unknown to tourists until the early 1970s.
جزر المالديف كانت مجهولة إلى حد كبير للسياح حتى اوآئل السبعينيات ميلادية.
The Board was informed that quot the situation in the offices away from Headquarters is still largely unknown.
وتناهى الى علم المجلس أن quot الحالة في المكاتب الكائنة خارج المقر ﻻتزال مجهولة الى حد بعيد.
Some minerals are known to exist in the EEZs of SIDS, but their marine mineral potential remains largely unknown.
ومن المعروف أن بعض هذه المعادن توجد في المناطق اﻻقتصادية الخالصة لهذه الدول، ولكن إمكاناتها المعدنية البحرية ﻻ تزال مجهولة إلى حد كبير.
Unknown Artist Unknown Album
فنان مجهول ألبوم مجهول
Just a few years ago, the use of male circumcision as a tool in the fight against HIV AIDS was largely unknown.
وقبل بضعة أعوام فقط، كان استخدام ختان الذكور كأداة لمكافحة مرض الايدز غير معروف إلى حد كبير.
The burning of effigies, largely unknown to the Jacobeans, continued in 1673 when Charles's brother, the Duke of York, converted to Catholicism.
استمر حرق الد مى المعروف معرفة كبيرة لدى اليعاقبة continued في عام 1673 عندما حو ل شقيق الملك تشارلز دوق يورك ديانته إلى الكاثوليكية.
Uruguay has a largely uniform temperature throughout the year, with summers being tempered by winds off the Atlantic severe cold in winter is unknown.
أوروغواي ودرجة حرارة موحدة إلى حد كبير على مدار العام، ويجري خفف الصيف رياح قبالة المحيط الأطلسي، والبرد القارس في الشتاء غير معروف.
And so, I would like to cheer you up with one of the great, albeit largely unknown, commercial success stories of the past 20 years.
ولذلك, أريد أن أبهجكم مع موضوع كبير , وان كان مجهولا الى حد بعيد قصص النجاح التجاري على مدى العشرين عاما الماضية
And so, I would like to cheer you up with one of the great, albeit largely unknown, commercial success stories of the past 20 years.
ولذلك, أريد أن أبهجكم مع موضوع كبير , وان كان مجهولا الى حد بعيد قصص النجاح التجاري
UNKNOWN
مجهول
unknown
غير معروف
Unknown
زبون غير معروف
Unknown
موجة الغروبName
unknown
انسخ
Unknown
مجهولprocess status
unknown
مجهولScheduler
Unknown
مجهولone of the two types of gradients available
Unknown.
الأشعة من من الذ ر ات من.
unknown
مجهولsuite name
Unknown
مجهولType of DjVu document
Unknown
مجهولNAME OF TRANSLATORS
Unknown
أظهر
Unknown
عميل غير معروفtrust level
unknown
ضبط RDP
Unknown
شاهد معلومات الطقس للمحطة
unknown
تم
unknown
خطأ حص ة معلومات من خادم n 1
unknown
الرسالة التالية
Unknown
مجهول text for popup' s activating state
Unknown
مجهولdescription of unmanaged network interface state
Unknown
مجهزل
Unknown
مفاتيح غير معروفه
Unknown
مجهول
Unknown
مجهول
unknown
مجهول
Unknown
نوع الإتصال
unknown
مجهول
unknown
مجهولQFileDialog
Unknown
مجهولTitle string for images
Unknown
غير معروف بطيئة منخفض
Unknown
غير معروف بطيئة
Unknown
غير معروف
The people who contributed to this drop by delivering effective basic health care, building a supply of safe water, or immunizing children against measles remain largely unknown.
إن الأشخاص الذين أسهموا في هذا الإنجاز من خلال توفير الرعاية الصحية الأساسية أو المدد الكافي من المياه المأمونة، أو بتحصين الأطفال ضد الحصبة، ظلوا مجهولين إلى حد كبير.
The work of these poets was largely unknown to the wider Arab world for years because of the lack of diplomatic relations between Israel and Arab governments.
وقد كانت أعمال الشعراء من عرب 48 غير معروفة بشكل كبير لسكان الوطن العربي لسنوات، بسبب عدم وجود علاقات دبلوماسية بين إسرائيل والحكومات العربية.

 

Related searches : Remain Largely Unknown - Are Largely Unknown - Still Unknown - Previously Unknown - Remain Unknown - Remains Unknown - Unknown Reason - Unknown Device - Unknown Quantity - Unknown Future - Rather Unknown