Translation of "this guarantees" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
No guarantees go with this break. | . لا توجد أي ضمانات في هذه المحاولة |
Even for this inequitable solution, there are no international guarantees. | وحتى هذا الحل غيــــر المنصف ليس له ضمانات دولية. |
This fee also guarantees a vessel's protection while in Somali waters. | ويكفل هذا الرسم أيضا حماية السفينة طوال وجودها في المياه الصومالية. |
This complements the guarantees contained in Articles 25, 26 and 27. | وهذا يكمل الضمانات الواردة في المواد 25 و 26 و 27. |
This path, if continued, guarantees that we will pass tipping points | هذا المسار، إن استمر، يضمن أننا سنعبر نقطة اللاعودة |
These guarantees include | من بينها |
E. Inadequate guarantees | هاء الضمانات غير المناسبة |
Granting of guarantees | منح الضمانات |
Right to procedural guarantees. | الحق في ضمانات إجرائية. |
What about those guarantees? | وماذا عن الشيكات |
The normal land guarantees. | ضمانات الأرض الطبيعية |
This financial plan sets planned regular resources expenditure at a level that guarantees compliance with this target. | وتحدد هذه الخطة المالية النفقات المقدرة من الموارد العادية بمستوى يكفل الامتثال لهذا الهدف. |
(d) Guarantees of non repetition. | (د) ضمانات بعدم التكرار. |
Individual guarantees and human rights. | الضمانات الشخصية وحقوق الإنسان. |
The guarantees are as follows | وفيما يلي بيان بهذه الضمانات |
All social guarantees are equal. | وجميع الضمانات اﻻجتماعية متساوية. |
You want too many guarantees. | تريد الكثير من الضمانات |
Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees. | وزيادة على هذا، فنحن على اقتنـــاع بالحاجة إلى ضمانات أقوى لﻷمن، وﻻ سيما ضمانات اﻷمن السلبية. |
The Constitutional Treaty includes guarantees to ensure that the EU adheres to this principle strictly. | وتتضمن المعاهدة الدستورية الضمانات التي تكفل التزام الاتحاد الأوروبي الصارم بهذه المبادئ. |
National legislation generally guarantees this right, at least for people accused of fairly serious offences. | وتضمن التشريعات الوطنية بشكل عام هذا الحق، على الأقل للمتهمين بجناية على درجة من الخطورة. |
Observing none of them guarantees catastrophe. | أما تجاهل هذه القواعد فهو وصفة أكيدة للكارثة. |
New guarantees of fundamental human rights | ضمانات جديدة لحقوق الإنسان الأساسية |
(v) Guarantees universal and equal suffrage | apos ٥ apos يضمن اﻻنتخاب العام على قدم المساواة |
This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. | وهذا التوازن يضمن بقاء النظام القانوني من خلال تقديم حوافز للانضمام للمعاهدة والالتزام بها. |
Banks at this scale benefit from huge implicit government guarantees this is what it means to be too big to fail. | والواقع أن البنوك بهذا الحجم تستفيد من ضمانات حكومية ضمنية ضخمة وهذا هو ما يعنيه أن يكون بنك ما اكبر من أن يسمح له بالإفلاس . |
There are no guarantees that this time will be different. But, for both countries, hope dies last. | ولا توجد ضمانات بأن تكون هذه المرة مختلفة، ولكن الأمل في البلدين هو آخر الموتى. |
E. Procedural guarantees for persons under arrest | الضمانات الإجرائية لصالح الموقوفين |
Lecture on the Constitution and Fundamental Guarantees. | 106 إلقاء محاضرة بشأن الدستور والضمانات الأساسية. |
Composition and guarantees of independence and pluralism | التشكيل وضمانات اﻻستقﻻل والتعددية |
(vi) Guarantees the secrecy of the ballot | apos ٦ apos يضمن سرية اﻻقتراع |
The US government guarantees all bank deposits. | حكومة الولايات المتحدة تضمن جميع الودائع المصرفية. |
Because they know the government guarantees it. | لأنهم يعرفون أن الحكومة تكفل ذلك. |
But we've got guarantees from our clients. | لكن كانت لدينا ضمانات من عملاءنا |
E. Procedural guarantees for persons under arrest 11 | دال الضمانات الإجرائية لصالح الموقوفين 11 |
If guarantees were requested, they are also verified. | وإذا ما ط لبت كفالات، يجري التحق ق من ذلك أيضا. |
The majority of those judicial guarantees are derogable. | وغالبية هذه الضمانات القضائية قابلة للتقييد. |
VIOLATIONS OF DUE PROCESS OF LAW PROCEDURAL GUARANTEES | انتهاكات الحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة اﻻتباع |
Those principles contain the vital guarantees for democracy. | وتتضمن هذه المبادئ الضمانات الحيوية للديمقراطية. |
IV. GUARANTEES AND STAND BY LETTERS OF CREDIT | رابعا الكفاﻻت وخطابات اﻻعتماد الضامنة |
VIOLATIONS OF DUE PROCESS OF LAW PROCEDURAL GUARANTEES | انتـهاكات حق المتــهم في أن تتخــذ بشأنه اﻹجراءات القانونية الواجبة |
VIOLATIONS OF DUE PROCESS OF LAW PROCEDURAL GUARANTEES | انتهاكات حق المتهم في أن تتخذ بشأنه اﻹجراءات القانونية الواجبة |
New legislation guarantees the protection of private property. | وتضمــن التشريعات الجديدة حماية الملكية الخاصة. |
Furthermore, the Government also guarantees elementary services in the fields of health, education and housing for this vulnerable group. | وعﻻوة على هذا تضمن الحكومة أيضا خدمات أولية في مجاﻻت الصحة والتعليم واﻹسكان لهذه الفئة الضعيفة. |
15.4 Article 5(1)(i) guarantees freedom of movement. | 15 4 والمادة 5 (1) '1 تكفل حرية التنقل. |
On 13 December 2002, the requisite guarantees were provided. | وفي 13 كانون الأول ديسمبر 2002، تم تقديم الضمانات اللازمة. |
Related searches : Procedural Guarantees - It Guarantees - He Guarantees - Guarantees You - Which Guarantees - That Guarantees - Guarantees Against - Guarantees Provided - Three Guarantees - Irrevocably Guarantees - Sellers Guarantees - Guarantees For - Outstanding Guarantees - Grant Guarantees