Translation of "they came from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They came from particle physics, they came from classical philology, they came from book conservation, they came from ancient mathematics, they came from data management, they came from scientific imaging and program management. | من فيزياء الجسيمات، و فقه اللغة الكلاسيكية، و صيانة الكتب، |
They came from here, a mineral country. | فهم يأتون من هنا، دولة ذات ثروة معدنية. فقد باعو كل البترول |
They all came from people. People innovate. | أتت جميعها من الناس. الناس يبتكرون. |
They came from everywhere to study him. | لقد قدموا من كل الأمكنة لدراسته |
Because we don't consider where they came from. | لأننا لا نضع في الإعتبار أين كانوا من قبل. |
And they came from all sorts of different backgrounds. | كانت لهم جميع أنواع الخلفيات المختلفة. |
They came from outsiders, they were not part of the major population. | وكانوا دخلاء أي لم يشك لوا جزءا من القسم الأكبر من السك ان |
They come pretty tough down here. They did where I came from, too. | انهم مشاكسون جدا هنا كانوا كذلك من حيث جئت أيضا |
You wish to know how they were won or where they came from? | هل تريدين معرفة كيف فزت بهم أو من أين حصلت عليهم |
He hadn't thought to label which islands they came from | هو ما اعتقد بأن ه يعتبر من أي الجزر التي جاؤوا منها |
The register in the hotel says they came from London. | السجلات الخاصة بالفندق تقول أنهم جاءوا من (لندن) |
Calcutta, India. That's where the plane came from, they say. | كالكاتا, الهند, من حيث قدمت الطائرة |
They came from all over Italy. We were all there. | لقد أتوا من جميع أنحاء إيطاليا |
Then they came. Who came? | ثم جاءوا هم من الذى جاء |
When the Truth from Us came , they called it simply magic . | فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا إن هذا لسحر مبين بي ن ظاهر . |
When the Truth from Us came , they called it simply magic . | فلما أتى فرعون وقوم ه الحق الذي جاء به موسى قالوا إن الذي جاء به موسى من الآيات إنما هو سحر ظاهر . |
They came... | لقد جاءوا... |
When they came out of the shaft, they were soaking wet from their own sweat. | عندما خرجوا من المنجم، كانوا غارقين بالبلل من عر قهم. |
They came to Earth briefly transformed to stop you from being artistic, from becoming artists. | أتوا إلى الأرض متحولين لوقت بسيط لإيقافكم عن أن تكونوا فنانين، من أن تصبحوا فنانين. |
They came from the farms and the groves... ... from the valleys and the hill countries. | أتوا من المزارع والبساتين... ... من الآودية والتلال... |
Then a visitation from thy Lord came upon it while they slept | فطاف عليها طائف من ربك نار أحرقتها ليلا وهم نائمون . |
Then a visitation from thy Lord came upon it while they slept | فأنزل الله عليها نار ا أحرقتها ليلا وهم نائمون ، فأصبحت محترقة سوداء كالليل المظلم . |
They've all moved back to the rural area where they came from. | جميعهن رجعن الى الأرياف التي أتوا منها |
So any proteins that they have in them came from another cell. | لذلك فأي بروتينات لا تكون لديهم اصلا، تكون من خلية أخرى |
Send these pearls back where they came from with a curt note. | أعيدي هذه الألئ لمن أعطاكم ياها مع رسالة عتاب |
Dead, all dead. It came all the way from India, they say. | يقولون انها كانت قادمة من الهند |
They came with their bulldozers... and they came with their soldiers. | لقد جاءوا بجرافاتهم ... وجاءوا بجنودهم. |
They met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came out from Pharaoh | وصادفوا موسى وهرون واقفين للقائهم حين خرجوا من لدن فرعون. |
They came up. | جاءوا. |
They just came. | لقد جـاؤوا للتو. |
They came by. | تحرك المفتاح |
My father came from Iran, and my mother came from China. | والدي أتى من إيران، وأتت والدتي من الصين. |
They were led by the legendary king Conan Meriadoc and came from Britain. | وقاد من قبل الملك الأسطوري كونان Meriadoc وجاء من بريطانيا. |
Then , a visitation from your Lord came down upon it while they slept , | فطاف عليها طائف من ربك نار أحرقتها ليلا وهم نائمون . |
Then , a visitation from your Lord came down upon it while they slept , | فأنزل الله عليها نار ا أحرقتها ليلا وهم نائمون ، فأصبحت محترقة سوداء كالليل المظلم . |
So they believed that knowledge came from authorities that actually knew very little. | لذلك فانهم يتعقدون بأن المعرفة تأتي من السلطات والتي في الحقيقة تعرف القليل فقط . |
Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. | فجاء اشعياء النبي الى الملك حزقيا وقال له. ماذا قال هؤلاء الرجال ومن اين جاءوا اليك. فقال حزقيا جاءوا من ارض بعيدة من بابل. |
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh | وصادفوا موسى وهرون واقفين للقائهم حين خرجوا من لدن فرعون. |
And on that day, they would be driven back to the distant steppe from whence they came. | وفي ذلك اليوم سيتم طردهم مرة أخرى إلى السهول البعيدة من حيث جاءوا |
but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea , and came to Kadesh | لانه عند صعود اسرائيل من مصر سار في القفر الى بحر سوف واتى الى قادش |
They came, they wanted the horse. | لقد أتوا, وأرادوا الحصان. |
and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city. | فجاءوا وتضرعوا اليهما واخرجوهما وسألوهما ان يخرجا من المدينة. |
came from Peshawar. | أغسطــس ١٩٩٣، ص الف ٨ هـــو بيشاور. |
Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, even from Babylon. | فجاء اشعياء النبي الى الملك حزقيا وقال له. ماذا قال هؤلاء الرجال ومن اين جاءوا اليك. فقال حزقيا جاءوا الي من ارض بعيدة من بابل. |
So that's where the name came from, but they have different roles, but they interact with each other. | ومن هنا خرج الاسم ، و لديهم أدوار أخرى ، ولكنهم يتفاعلون مع بعضهم البعض |
Related searches : Came From - They Came Out - They Came Across - As They Came - They Came Up - They Came Back - They All Came - Came From Behind - Originally Came From - Came Up From - Request Came From - He Came From - Came Back From