Translation of "their respective subsidiaries" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Respective - translation : Their - translation : Their respective subsidiaries - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So within the company, there's no difference in the forward citation rates of their Indian subsidiaries versus their U.S. subsidiaries. | إذا داخل الشركة ذاتها لا يوجد فرق في معدلات الاستشهادات الأمامية للفروع الهندية بالمقارنة مع الفروع الأمريكية. |
State owned enterprises, or their subsidiaries, dominate key markets, as in interwar Italy. | وتهيمن الشركات المملوكة للدولة، أو فروعها، على الأسواق الرئيسية، كما كانت الحال في إيطاليا بين الحربين. |
Other than China, Malaysia experienced a high concentration of SINTNC subsidiaries 119 of the 204 SINTNCs established 273 subsidiaries in Malaysia. | فمن بين الشركات المشمولة بالعي نة وعددها 204 شركات، قامت 119 شركة بإنشاء 273 شركة تابعة لها في ماليزيا. |
Some modification of their respective positions is necessary. | ومن الواجب على الجانبين أن يحرصا على تعديل مواقفهما الآن. |
Continued withdrawal of forces to their respective regions. | استمرار انسحاب القوات إلى المناطق الخاصة بكل منها. |
The insurance subsidiaries were not responsible for the obligations of their parent company, and their claims toward policyholders were backed by required reserves. | ولم تكن شركات التأمين التابعة مسؤولة عن التزامات الشركة الأم، وكانت مطالبها إزاء حاملي وثائق التأمين مدعومة بالقدر اللازم من الاحتياطيات. |
It may also be positive to the extent that they implement in their subsidiaries the equal opportunity policies mandated in their headquarters countries. | وقد تصل اﻹيجابية المتحققة إلى الدرجة التي تجعلها تنفذ في الشركات التابعة لها سياسات الفرصة المتكافئة على النحو الذي تأخذ به في بلدان المقار لتلك الشركات. |
The two parties have long known their respective obligations. | إن كلا من الطرفين يعرف ما عليه من التزامات منذ زمن بعيد. |
C. Nothing in this Agreement shall require the Parties or their respective Antitrust Authorities to take any action inconsistent with their respective Mutual Assistance Legislation. | دال تشمل المساعدة المتوخاة في هذا الاتفاق، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي |
As a result, the nation state and its subsidiaries, the typical loci for internalizing externalities, are limited in their remedial capacity. | ونتيجة لهذا فإن كل الدولة على حدة، ذات قدرة محدودة على اتخاذ الخطوات العلاجية اللازمة. |
They're the only non zero term in their respective columns. | انهما الوحيدان غير صفريان الموجودان في اعمدتهما |
They're the only non zero entry in their respective columns. | انها المدخلات غير الصفرية الوحيدة الموجودة في اعمدتها |
Sustain the proposed approach within their respective areas of responsibility. | ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﻘﻤﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍﻭ ﻑﺍﺪﻫﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﺓﺮﻛﺬﻤﻟﺍ |
Their commitment to their respective organizations did not always seem to have been reciprocated. | والتزام كل منهم ازاء منظمته ﻻ يقابله، على ما يبدو، في جميع الحاﻻت التزام من المنظمة. |
Neptune Orient Lines, SingTel and Hong Leong Asia have a very high proportion of their sales and assets outside Singapore, owing to their heavyweight subsidiaries abroad and their globalization strategies. | وتوجد نسبة كبيرة للغاية من مبيعات وأصول شركات Neptune Orient Lines وSingTel وHong Leong Asia خارج سنغافورة، ويرجع ذلك إلى أهمية فروعها في الخارج واستراتيجياتها في مجال العولمة. |
Accordingly, most NGOs channelled their reports through their national focal points directly into their respective national reports. | وبناء على ذلك، قدمت معظم المنظمات غير الحكومية تقاريرها عن طريق مراكز التنسيق الوطنية التي أدمجتها مباشرة في التقارير الوطنية. |
Airbus has subsidiaries in the United States, Japan, China and India. | ولدى إيرباص فروع أيضا في كل من الولايات المتحدة، اليابان والصين. |
On average, each SINTNC has more than two subsidiaries in China. | وفي المتوسط، يوجد لكل شركة من الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة أكثر من شركتين تابعتين في الصين. |
IAS 27 Consolidated Financial Statements and Accounting for Investments in Subsidiaries | معيار المحاسبة الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة باﻻستثمارات في الشركات التابعة |
The negative growth was also attributed to repayments of intra company loans by foreign subsidiaries and or reduction in the equity of foreign subsidiaries controlled by Singaporean TNCs. | وي عزى هذا النمو السلبي أيضا إلى عمليات سداد للقروض داخل الشركات من ق ب ل فروع الشركات الأجنبية و أو إلى حدوث انخفاض في قيمة أسهم الشركات التابعة لشركات تسيطر عليها الشركات عبر الوطنية السنغافورية. |
Both Fadil and Layla continued to climb their respective career ladders. | واصلا فاضل و ليلى تسل ق الس ل م الوظيفي. |
Table 1 shows the ratings used by their respective audit services. | وترد في الجدول 1 مراتب التقدير المستخدمة، قرين دوائر مراجعة الحسابات التي تستخدمها. |
Concerned by non compliance by some States with their respective obligations, | وإذ يساورها القلق إزاء عدم امتثال بعض الدول لالتزاماتها، |
Participants will report to the appropriate authorities in their respective countries. | وسيقدم المشتركون تقارير الى السلطات المعنية في بلد كل منهم. |
They should also include respective information thereupon in their periodic reports. | كما ينبغي أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية. |
Both instruments provide quantum leaps in their respective earth observation technologies. | وتتيــح اﻵلتـــان قفــزات كمية في تكنولوجياتهما الخاصة برصد اﻷرض. |
Both developed and developing countries must step up their efforts to fulfil their respective responsibilities. | ويجب أن تضاعف كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية جهودها المبذولة للوفاء بالمسؤوليات الواقعة على كل منها. |
The Fed is seeking to oblige foreign banks to create a holding company to own their separately capitalized subsidiaries, effectively giving the Fed direct oversight of their business. | ويسعى بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى إلزام البنوك الأجنبية بإنشاء شركة قابضة تتولى ملكية فروعها الممولة بشكل منفصل، وهو ما يعطي بنك الاحتياطي الفيدرالي عمليا القدر على الإشراف المباشر على أعمالها. |
Three cement companies, all subsidiaries of large multinational companies, were fined a total of EUR 28,500,000 for their participation in a cement cartel. | 24 ف رضت على ثلاث شركات لصنع الإسمنت، وهي جميعا شركات فرعية تابعة لشركات كبرى متعددة الجنسيات، غرامة بلغ مجموعها 000 500 28 يورو، وذلك لاشتراكها في كارتل للإسمنت. |
Their contributions could be sent through their national focal points or through their respective indigenous or local communities. | ويمكنها إرسال مساهماتها من خلال مراكز التنسيق الوطنية الخاصة بها أو مجتمعاتها الأصلية أو المحلية المعنيــة. |
(d) Executive heads should report on responses received from their staff to their respective governing bodies | (د) ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يبلغوا مجالس إداراتهم بالردود التي يتلقونها من موظفيهم |
Subsidiaries of Shell and Eni paid the Nigerian government for the block. | الشركات التابعة لشركة شل و أيني وتدفع الحكومة النيجيرية للكتلة. |
Thereafter, Germany and the Soviet Union invaded their respective portions of Poland. | وبعد ذلك، غزت ألمانيا والاتحاد السوفياتي أجزاء كل منها بولندا. |
Ministries and localities will also do the same with their respective plans. | وسوف تفعل الوزارات والمراكز المحلية الشيء نفسه فيما يتعلق بخططها. |
Those found culpable must be punished by their respective managers or commanders. | وتجب معاقبة من يثبت ذنبهم من قبل مديريهم أو قادتهم. |
The mission and the Group acted in accordance with their respective mandates. | وقد تصرفت البعثة والفريق كل حسب ولايته. |
He finally wished all the delegations safe return to their respective countries. | وأعرب في النهاية عن تمنياته للوفود بسﻻمة عودتها إلى بلدانها. |
32. International contractual personnel are employees of their respective international service agencies. | ٣٢ والموظفون التعاقديون الدوليون هم موظفون في وكاﻻت الخدمات الدولية التي يعملون فيها. |
Advisory clusters and sections serve as focal points for their respective disciplines. | تقوم الفئات واﻷقسام اﻻستشارية بدور مراكز التنسيق، كل لقطاعه. |
THE UNDERSIGNED MILITARY COMMANDERS, as representatives of their respective Parties in conflict, | إن القادة العسكريين الموقعين أدناه، باعتبارهم ممثلين كل لطرفه في النزاع، |
1. In accordance with their respective capabilities, African country Parties undertake to | ١ تتعهد اﻷطراف من البلدان اﻻفريقية، وفقا لقدرات كل منها، بما يلي |
The additional representatives would be designated by their respective staff pension committees. | وتعين كل لجنة من لجان المعاشات التقاعدية للموظفين ممثلها اﻹضافي. |
These individuals bring to their respective positions an impressive range of skills. | وهؤﻻء اﻷفراد يثرون مواقعهم الوظيفية المختلفة، بمجموعة متنوعة من المهارات مثيرة لﻹعجاب. |
1. In accordance with their respective capabilities, African country Parties undertake to | ١ تتعهد اﻷطراف من البلدان اﻻفريقية، وفقا لقدرات كل منها، بما يلي |
But, since the onset of the global financial crisis, eurozone based banks subsidiaries in emerging Europe have been reducing their exposure to the region. | ولكن منذ بداية الأزمة المالية العالمية، اضطرت بنوك الدول الناشئة في أوروبا والتابعة لبنوك منطقة اليورو إلى تقليل تعرضها للمنطقة. |
Related searches : Respective Subsidiaries - All Their Subsidiaries - Of Their Respective - Their Respective Partner - And Their Respective - Their Respective Owners - In Their Respective - With Their Respective - For Their Respective - Their Respective Roles - Their Respective Companies - Their Respective Information - Operating Subsidiaries