Translation of "their respective roles" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Respective - translation : Their - translation : Their respective roles - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Defining their respective roles can be a challenge, often seen in integrated missions. | ويمكن أن يمثل تحديد دور كل منهما تحديا كثيرا ما يتبدى في البعثات المتكاملة. |
The use of personal objectives and targets could help in making all parties more aware of their respective roles. | ويمكن ﻻستخدام اﻷهداف الشخصية أن يساعد في جعل جميع اﻷطراف على علم أكبر بدور كل منهم. |
But it also believes in a pluralistic approach whereby various agencies perform various roles according to their respective comparative advantages. | لكنها تؤمن أيضا بالنهج التعددي الذي تضطلع في ظله الوكالات المختلفة بأدوار متنوعة وفقا لما تتمتع به كل منها من مزايا نسبية. |
Now is an opportune time to reassess their respective roles, given new global dynamics and changing patterns of trade and investment. | واﻵن، جاء الوقت المناسب ﻹعادة تقييـــم دور كل منهما على ضوء الديناميات العالمية الجديـــدة واﻷنمـــاط المتغيــرة للتجارة واﻻستثمار. |
The respective roles of regulation and incentives at different levels can be crucial. | ودور كل من التنظيم والحوافز على مختلف الصعد يمكن أن يكون حاسما. |
The appeals also clearly delineate the respective roles of different humanitarian organizations and their non governmental collaborators in responding to the crisis. | وتحدد النداءات أيضا بوضوح أدوار كل منظمة من المنظمات اﻹنسانية المختلفة والمنظمات غير الحكومية المتعاونة معها في مجال اﻻستجابة لﻷزمة. |
The CD and the NPT regime are separate entities, with respective roles to play. | والمؤتمر ونظام معاهدة عدم الانتشار كيانان منفصلان، لكل منهما دور يؤديه. |
Well understood standard procedures and the recognition of respective roles help to ensure a rapid response. | ويساعد حسن فهم الإجراءات النموذجية وإدراك أدوار كل طرف على كفالة سرعة الاستجابة. |
The respective roles of the various entities dealing with science and technology should be further clarified. | وينبغي زيادة توضيح اﻷدوار المسندة لمختلف الكيانات العاملة في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
Rather, society merely offers them certain prerogatives in their respective spheres on the basis, above all, of strict respect for extremely complex rules, roles and hierarchies. | فهي لا تضمن لها سوى عددا محدودا من الامتيازات في مجالاتها الخاصة، وبالأخص مع التقيد الدقيق بقواعد ومهام وترتيبات تسلسلية معقدة للغاية. |
14. Coordination worked where respective roles were clearly delineated to ensure complementarity and draw on comparative advantage. | ١٤ واختتم بيانه قائﻻ إن التنسيق نجح حيث تم تخطيط كل من اﻷدوار بصورة واضحة من أجل ضمان التكامل واﻻستفادة من اﻻيجابيات المقارنة. |
(iv) Define the functions required within each committee, board and management and inter agency body and their respective roles and responsibilities within the governance and oversight machinery | '4 تحديد المهام الضرورية داخل كل لجنة ومجلس وهيئة إدارية ومشتركة بين الوكالات وأدوار ومسؤوليات كل منها داخل آلية الإدارة والرقابة |
The workshop approach highlights the need for attention to ensuring that actors in the process also have a clear sense of purpose, goals and their respective roles. | وي برز نهج حلقة العمل ضرورة اﻻهتمام بكفالة أن يكون لدى المشتركين في العملية أيضا فهم واضح للهدف وللمقاصد ولدور كل منهم. |
Stresses the importance of a clear description of respective roles of peacekeeping missions and all other relevant actors | 4 تؤكد على أهمية إيراد وصف واضح للأدوار الخاصة ببعثات حفظ السلام وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى |
These have included a clearer definition of their respective roles and responsibilities, better analyses of emergency situations and assessment of needs, as well as mobilization of international support. | وشملت هذه الجهود وضع تحديد واضح لدور كل منها ومسؤولياتها وإجراء تحليﻻت أفضل للحاﻻت الطارئة وتقدير اﻻحتياجات عﻻوة على تعبئة الدعم على الصعيد الدولي. |
In custom activities, the roles are gender specific and women participate according to their roles. | وفي الأنشطة العرفية يلاحظ أن الأدوار تتوقف على نوع الجنس، وأن النساء يشاركن وفقا لأدوارهن. |
In addition, greater attention needs to be paid to the respective roles of government, the market and civil society. | وهناك، باﻻضافة الى ذلك، حاجة الى إيﻻء اهتمام أشد بدور الحكومة. والسوق والمجتمع المدني. |
Both sides agree that their roles are critical. | إن الجانبين يتفقان على أهمية الدور الذي يتعين عليهما أن يضطلعا به. |
First, confusion in defining the respective roles of the two agencies and the danger of unhealthy competition rather than effective coordination. | أوﻻ، بلبلة في تعريف دور كل من الوكالتين وخطر قيام تنافس غير سليم بدﻻ من تنسيق فعال. |
Simply put, the Muslim Brotherhood in Egypt, the Nahda Movement in Tunisia, and Hamas in Palestine will all play important and legitimate roles in the political future of their respective countries. | والآن سوف تلعب منظمات مثل الإخوان المسلمين في مصر، وحركة النهضة في تونس، وحماس في فلسطين، أدوارا مهمة ومشروعة في المستقبل السياسي لبلدانهم. |
The discussions focused on coordination among the Departments and Offices concerned and their respective roles in the process of elaborating the operational modalities of both accountability mechanisms, the interrelationship between the two and their sequencing in time. | وركزت المناقشات على التنسيق بين الإدارات والمكاتب المعنية ودور كل منها في عملية وضع الطرائق التشغيلية لآليتي المساءلة، والعلاقة المتبادلة بينهما والترتيب الزمني لإنشائهما. |
The net outcome will depend on the resulting international production structure and the respective roles assigned to the home and host economies. | ذلك أن النتيجة الصافية ستتوقف على البنية الدولية للإنتاج التي سيتمخض عنها الاستثمار في الخارج وعلى الأدوار المسندة إلى كل من الاقتصاد الموطن والاقتصاد المضيف. |
Some kind of cooperative efforts between the Authority and the existing organizations, with the desirable mix of respective roles, can be devised. | يمكن استنباط نوع من الجهود التعاونية بين السلطة والمنظمات القائمة، مع المزج المستصوب بين دوريهما. |
2. National action programmes shall specify the respective roles of government, local communities and land users and the resources available and needed. | ٢ تحدد برامج العمل الوطنية أدوار كل من الحكومات والمجتمعات المحلية ومستعملي اﻷراضي، وتحدد كذلك الموارد المتاحة والﻻزمة. |
2. National action programmes shall specify the respective roles of government, local communities and land users and the resources available and needed. | ٢ تحدد برامج العمل الوطنية أدوار كل من الحكومات والمجتمعات المحلية ومستعملي اﻷراضي، وتحدد كذلك الموارد المتاحة والﻻزمة. |
In conclusion, the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 is still a reality, but it can only be made possible if all the parties concerned fulfil their respective roles and obligations. | ختاما أقول إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، ما زال واقعا، ولكنه لن يكون ممكنا إلا عندما تؤدي جميع الأطراف المعنية أدوارها وواجباتها. |
Some modification of their respective positions is necessary. | ومن الواجب على الجانبين أن يحرصا على تعديل مواقفهما الآن. |
Continued withdrawal of forces to their respective regions. | استمرار انسحاب القوات إلى المناطق الخاصة بكل منها. |
Moreover, a pragmatic approach would be required in order to strike a balance between the respective roles and responsibilities of those two organs. | وينبغي، فضﻻ عن ذلك، وضع توازن منهجي بين الوظائف واﻻختصاصات المعينة لكل من الجمعية العامة والمجلس. |
Subsequently, it is expected that the issues of environment management should receive increased attention, and all actors concerned in the process will be better able to carry out their respective roles in environmental management. | وبناء على ذلك، ي توقع أن تحظى قضايا الإدارة البيئية بعناية أكبر، وستكون جميع الجهات الفاعلة المعنية المشتركة في هذه العملية أفضل قدرة على القيام بدورها في الإدارة البيئية. |
3. The speed with which both the United Nations and the Tribunal itself have fulfilled their respective roles in establishing the Tribunal and organizing its operations emphasizes the importance of the task in hand. | ٣ إن السرعة التي تميز بها قيام اﻷمم المتحدة والمحكمة ذاتها بدوريهما في إنشاء المحكمة وتنظيم عملياتها تنهض شاهدا على خطر المهمة المتوخاة. |
3. Invites the International Court of Justice, the United Nations Commission on International Trade Law and the International Law Commission to comment, in their respective reports to the General Assembly, on their current roles in promoting the rule of law | 3 تدعو محكمة العدل الدولية ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ولجنة القانون الدولي إلى أن تورد في التقارير المقدمة من كل منها إلى الجمعية العامة تعليقاتها بشأن الأدوار الراهنة التي يقوم بها كل منها في تعزيز سيادة القانون |
But governments continued to see their economic roles in restricted terms. | ولكن الحكومات استمرت في النظر إلى دورها الاقتصادي من زاوية محدودة. |
The disruptions in cooperation and coordination between military units in general, and between UNMOs and armed contingents in particular, often result from the lack of a common understanding of their respective roles in the mission. | 44 وتوقف التعاون والتنسيق بين الوحدات العسكرية عموما وبين المراقبين العسكريين والوحدات المسلحة بوجه خاص غالبا ما يؤدي إلى انعدام وجود تفهم مشترك لدور كل منهم في البعثة. |
This incident highlights the need to effectively address the strained relationship between the two security forces, including through a clear definition of their respective roles and disciplinary action against those responsible for the latest incident. | ويؤكد هذا الحادث ضرورة التصدي الفعال للعلاقة المتوترة بين قوتي الأمن، وذلك بأمور تشمل التحديد الواضح لدور كل منهما واتخاذ الإجراءات التأديبية ضد المسؤولين عن الحادث الأخير. |
The two parties have long known their respective obligations. | إن كلا من الطرفين يعرف ما عليه من التزامات منذ زمن بعيد. |
C. Nothing in this Agreement shall require the Parties or their respective Antitrust Authorities to take any action inconsistent with their respective Mutual Assistance Legislation. | دال تشمل المساعدة المتوخاة في هذا الاتفاق، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي |
Roles | المجل دات |
In addition, their roles and responsibilities regarding HRD are not very clear. | ﻦﻴﻴﻋﺎﻤﺘﺟﻻا ءﺎآﺮﺸﻟا 2.3 |
76. Fourthly, the family health approach to gender issues will be promoted, targeting youth and men in their family roles as well as in their social, economic and professional roles. | ٧٦ رابعا، سيروج نهج الصحة اﻷسرية الذي يعالج المسائل المتعلقة بالجنسين، بحيث يستهدف الشباب والرجال من حيث أدوارهم اﻷسرية وكذلك أدوارهم اﻻجتماعية واﻻقتصادية والمهنية. |
Male refugees, stripped of their traditional patriarchal power and roles, sometimes become violent toward their partners. | فاللاجئون الذكور، المجردون من سلطتهم وأدوارهم الأبوية التقليدية، يصبحون أحيانا عنيفين تجاه قريناتهم. |
They're the only non zero term in their respective columns. | انهما الوحيدان غير صفريان الموجودان في اعمدتهما |
They're the only non zero entry in their respective columns. | انها المدخلات غير الصفرية الوحيدة الموجودة في اعمدتها |
Sustain the proposed approach within their respective areas of responsibility. | ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﻘﻤﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍﻭ ﻑﺍﺪﻫﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﺓﺮﻛﺬﻤﻟﺍ |
The successful functioning of this arrangement will very much depend on the sensitivity of the executive heads concerned and of the head of the Convention secretariat to the needs of the arrangement and their respective roles therein. | ونجاح سير هذا الترتيب سوف يعتمد كثيرا جدا على حساسية الرؤساء التنفيذيين المعنيين ورئيس أمانة اﻻتفاقية تجاه احتياجات الترتيب وأدوار كل منهم في هذا الترتيب. |
Related searches : Respective Roles - Of Their Respective - Their Respective Partner - Their Respective Subsidiaries - And Their Respective - Their Respective Owners - In Their Respective - With Their Respective - For Their Respective - Their Respective Companies - Their Respective Information - Assign Roles - Multiple Roles