Translation of "tend to benefit" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Benefit - translation : Tend - translation : Tend to benefit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, policies that promote individual well being tend to benefit society as well.
وبالتالي فإن السياسات التي تروج لرفاهية الفرد تميل إلى تحقيق الفائدة والمصلحة للمجتمع بالكامل.
In general, remittances tend to benefit poor segments of the population in recipient countries.
وبوجه عام، يغلب أن تفيد التحويلات القطاعات الفقيرة من السكان في البلدان المتلقية.
Voters tend to get rid of governments once the incumbents have lost their most precious attribute the benefit of the doubt.
ومن المعروف أن الناخبين يميلون إلى التخلص من الحكومات القائمة بمجرد خسارتها لخاصية ثمينة، ألا وهي فائدة الشك.
They tend to be creative. They tend to be entrepreneurial.
هم سيتجهون لأن يصبحوا مبدعين ، أصحاب مشاريع رواد أعمال
You tend to your computer, I'll tend to my drilling.
راعي جهازك الكبيوتر, وانا سأراعي الثقاب
Tend to knitting.
تميلين إلى الحياكة.
Providing basic social services to all is an effective approach for reaching the poor, because the poor tend to benefit disproportionately from investments in basic services.
ويعتبر توفير الخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية للجميع نهجا فعاﻻ للوصول الى الفقراء، ﻷن الفقراء يميلون الى اﻻستفادة من اﻻستثمارات في الخدمات اﻷساسية بطريقة غير متكافئة.
Now, economists tend to (Applause)
الآن، يميل الإقتصاديون الى (تصفيق)
Then, tend to your own.
إهتم بشئونك إذا
Your men tend to drink.
رجالك إنصرفوا إلى الشراب
Downtown to tend to some business.
ذهبت إلي وسط البلد كان لدي عمل اقوم به
Emerging countries tend to benefit from imported technologies in the early stages of economic takeoff, but their growth rates generally slow as they reach higher levels of development.
حيث تميل البلدان الناشئة إلى الاستفادة من التكنولوجيات المستوردة في المراحل المبكرة من الانطلاقة الاقتصادية، ولكن معدلات نموها تبدأ في التباطؤ عموما مع بلوغها مستويات أعلى من التنمية.
Whatever remains for public investments are sure to be wasted, as projects tend to pass cost benefit analysis when the financing comes from easy money, generously provided by mother nature.
وأيا كانت الفتات التي ستتبقى للاستثمارات العامة فلابد وأنها سوف تهدر على مشاريع لا هدف منها إلا اجتياز اختبارات الجدوى، في حين يأتي التمويل بسخاء من ثروات الطبيعة.
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest.
يظل الجسم على حالته الحركية فتحافظ الاجسام المتحركة على حركتها وتلك الثابتة على سكونها التام وهذا هو قانون نيوتن الأول
Or a short word? So abbreviations tend to be relatively short, acronyms tend to be very short.
فالاختصارات بالعادة تكون قصيرة نسبيا,
These institutions give a greater voice and sense of ownership to developing countries, are more likely to rely on moral suasion rather than conditionality, and tend to benefit from smaller information asymmetries.
إن مثل هذه المؤسسات تساعد البلدان النامية في التعبير عن رأيها وتعظيم شعورها بالملكية، وهي تميل إلى الاعتماد على الإقناع الأخلاقي وليس فرض الشروط، كما تميل إلى الاستفادة من أقل التضاربات في المعلومات.
Hard times tend to concentrate minds.
والواقع أن الأوقات العصيبة تساعد في تركيز العقول.
So I tend to avoid that.
لذلك أنا أحرص على ألا أفعل ذلك.
And it does tend to infinity.
وأنها تميل إلى اللانهاية.
We don't tend to do that.
نحن لا نقوم بفعل ذلك
Similes tend to make you think.
عادة ما تدفعك التشبيهات إلى التفكير،
They tend to be web thinkers.
فهن يملن للعمل كمفكرات متشعبات
I'll stay. Tend to the horses.
سأبقى اعتني بالخيل
I'll tend to that. You'd better.
سأهتم بذلك أنت من الأفضل
I'll tend to them. Thank you.
سأهتم بهم
You just tend to your work.
إهتم بعملك فقط!
Oil rich countries tend to save a lot. Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little.
فالدول الغنية بالثروات النفطية تميل كثيرا إلى الادخار، والدول التي تعاني من أزمات داخلية أو صراعات تميل إلى الإقلال من الادخار.
They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden.
الطريقه الوحيده المثبته لدرء الانحدار المعرفي , جيمعهم يميلون الى أن يكون لديهم حدائق .
I'm going out to tend to my animals.
سأذهب لأرعى حيواناتى
Europeans tend to prefer vacations over growth.
وعلاوة على هذا، فإن الأوروبيين يميلون إلى تفضيل العطلات على النمو الاقتصادي.
Females tend to be larger than males.
وغالب ا ما تكون الإناث أكبر من الذكور.
Recent events tend to bear this out.
ويبدو أن الحوادث الأخيرة تؤكد ذلك.
(b) Project costs tend to be higher
)ب( اتجاه تكاليف المشروع الى اﻻرتفاع
I tend to take a different view.
وأميل إلى طرح رأي مختلف.
So I tend to do those things.
لذلك فأنا أحرص على أن أفعل هذه الأشياء.
And so we tend to worship ourselves.
لهذا نميل لعبادة انفسنا.
And electrons, they tend to be paired.
والالكترونات تميل لان تكون ازواج
Spaces tend to include noise and acoustics.
تميل الفضاءات على أن تشمل الضوضاء والصوتيات.
People or zombies tend to move these.
الأشخاص أو الزومبي يميلون لنقلها.
And the labels tend to have letters
و التسمية تميل إلى كونها حروف
You tend to... touch me too randomly.
...أنت م عتادة على أن تلمسيني عشوائيا
Don't you worry, I'll tend to everything.
لا تقلقي أنا سوف اعتني بكل شيء
I was content to tend my roses.
وكنت راضيا بالتقوقع على ذاتي
But, in fact, most boys tend to be a certain way, and most girls tend to be a certain way.
ولكن في الحقيقة .. معظم الاطفال الذكور يميلون الى اتجاه معين من التصرفات ومعظم الاطفال الاناث يملن الى اتجاه معين من التصرفات
UNCDF experience of overly subsidized lending programmes corroborates that of other agencies not only does it undermine the financial sustainability of lending institutions but also, wealthier borrowers tend to benefit disproportionately.
وإن خبرة صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية في برامج اﻹقراض المعان ة بإفراط تؤيد خبرة الوكاﻻت اﻷخرى فهي ﻻ تؤدي فقط إلى تقويض اﻻستدامة المالية لمؤسسات اﻹقراض بل يميل فيها المستقرضون اﻷكثر غنى إلى اﻻستفادة على نحو غير متكافئ.

 

Related searches : To Tend - Tend To - To Benefit - Tend To Contain - Tend To Flow - Tend To Approach - Tend To Experience - Tend To Result - Tend To Know - Tend To Express - Tend To Keep - Tend To Discuss - Tend To Apply