Translation of "tend to experience" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Experience - translation : Tend - translation : Tend to experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Minorities tend to experience economic inequality and political marginalization.
فتميل الأقليات إلى التعرض للتفاوت الاقتصادي والتهميش السياسي.
Available evidence shows that poorer countries are more likely to experience violent conflict and that conflict affected countries tend to experience higher levels of poverty.
42 تبين الأدلة المتاحة أن من المرج ح أن تشهد البلدان الأكثر فقرا صراعا يتسم بالعنف بينما تميل البلدان المتأثرة بالصراع إلى أن تشهد ارتفاع مستويات الفقر.
This increase in familiarity and experience is particularly important for SMEs since they tend to have limited experience of different business cultures and practices.
وهذه الزيادة في الخبرة والمعرفة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لأن خبرة هذه المؤسسات ومعرفتها بالثقافات والممارسات المختلفة في مجال الأعمال التجارية عادة ما تكون محدودة.
While they recognize that Asia s experience has been rather different, they tend to attribute that to dissimilar capital markets.
ورغم أنهم يدركون أن تجربة آسيا كانت مختلفة فإنهم يميلون إلى إرجاع ذلك إلى التباين بين أسواق رأس المال.
Indeed, those who have access to power tend to experience cuts in supply as often as every three days.
وبالفعل فإن حتى الذين يحصلون على الكهرباء يعانون بصورة مستمرة من انقطاعات في الكهرباء كل 3 أيام على الأقل.
Experience indicates that subsidies tend to be most effective and sustainable when they are well targeted and transparent.
وتشير التجربة إلى أن الإعانات ربما تكون أكثر فعالية واستدامة حينما يحس ن توجيهها وتتسم بالشفافية.
Countries that grow faster tend to experience real exchange rate appreciation, a phenomenon known as the Balassa Samuelson effect.
والبلدان التي سجلت نموا أسرع تميل إلى تسجيل ارتفاع سعر الصرف الحقيقي، وهي الظاهرة المعروفة باسم تأثير بالسا سامويلسون .
The exception is high technology SMEs, which more often tend to start investing abroad despite lack of international experience.
والاستثناء هو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات التكنولوجيا العالية والأكثر ميلا إلى الاستثمار في الخارج رغم قلة خبرتها الدولية.
When it comes to managing a deep and complex crisis, indeed, European voters tend to prefer the experience of conservative politicians.
فحين يتعلق الأمر بإدارة أزمة عميقة ومعقدة، يميل الناخبون الأوروبيون إلى تفضيل خبرة الساسة المحافظين.
Experience shows that once constructed, temporary buildings tend to be used for a far longer period than was originally projected.
وتظهر التجربة أن المباني المؤقتة غالبا ما تستخدم بعد إقامتها لفترة أطول مما كان مقدرا لها في الأصل.
They tend to be creative. They tend to be entrepreneurial.
هم سيتجهون لأن يصبحوا مبدعين ، أصحاب مشاريع رواد أعمال
You tend to your computer, I'll tend to my drilling.
راعي جهازك الكبيوتر, وانا سأراعي الثقاب
Tend to knitting.
تميلين إلى الحياكة.
Now, economists tend to (Applause)
الآن، يميل الإقتصاديون الى (تصفيق)
Then, tend to your own.
إهتم بشئونك إذا
Your men tend to drink.
رجالك إنصرفوا إلى الشراب
Downtown to tend to some business.
ذهبت إلي وسط البلد كان لدي عمل اقوم به
Particles that experience a force, either due to gravity or due to centrifugal motion will tend to move in a uniform manner in the direction exerted by that force.
وتقوم الجزيئات المعرضة لقوة خارجية، نتيجة الجاذبية أو بسبب حركة نابذة طاردة، بالتحرك بطريقة منتظمة في اتجاه تأثير هذه القوة.
Women and men tend to experience poverty differently because of their difference in status, and poverty tends to fall more heavily on women, who are in general disadvantaged.
فهناك ميل الى أن يكون هناك اختﻻف بالنسبة لتعرض المرأة وتعرض الرجل للفقر وذلك نظرا ﻻختﻻف مركزيهما، كما أن هناك ميﻻ الى أن يكون أثر الفقر أشد على النساء وهن فئة ضعيفة بصفة عامة.
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest.
يظل الجسم على حالته الحركية فتحافظ الاجسام المتحركة على حركتها وتلك الثابتة على سكونها التام وهذا هو قانون نيوتن الأول
Or a short word? So abbreviations tend to be relatively short, acronyms tend to be very short.
فالاختصارات بالعادة تكون قصيرة نسبيا,
However, experience continues to show that financial markets often fail to meet this challenge in emerging markets, as they tend to be pro cyclical and subject to speculative and herd mentalities.
بيد أن التجربة ما زالت تشير إلى أن الأسواق المالية كثيرا ما تخفق في مواجهة هذا التحدي في الأسواق الناشئة، بسبب ميلها إلى أن تكون مسايرة للاتجاهات الدورية وخضوعها لعقليات المضاربة والقطيع.
Hard times tend to concentrate minds.
والواقع أن الأوقات العصيبة تساعد في تركيز العقول.
So I tend to avoid that.
لذلك أنا أحرص على ألا أفعل ذلك.
And it does tend to infinity.
وأنها تميل إلى اللانهاية.
We don't tend to do that.
نحن لا نقوم بفعل ذلك
Similes tend to make you think.
عادة ما تدفعك التشبيهات إلى التفكير،
They tend to be web thinkers.
فهن يملن للعمل كمفكرات متشعبات
I'll stay. Tend to the horses.
سأبقى اعتني بالخيل
I'll tend to that. You'd better.
سأهتم بذلك أنت من الأفضل
I'll tend to them. Thank you.
سأهتم بهم
You just tend to your work.
إهتم بعملك فقط!
Oil rich countries tend to save a lot. Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little.
فالدول الغنية بالثروات النفطية تميل كثيرا إلى الادخار، والدول التي تعاني من أزمات داخلية أو صراعات تميل إلى الإقلال من الادخار.
They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden.
الطريقه الوحيده المثبته لدرء الانحدار المعرفي , جيمعهم يميلون الى أن يكون لديهم حدائق .
I'm going out to tend to my animals.
سأذهب لأرعى حيواناتى
Europeans tend to prefer vacations over growth.
وعلاوة على هذا، فإن الأوروبيين يميلون إلى تفضيل العطلات على النمو الاقتصادي.
Females tend to be larger than males.
وغالب ا ما تكون الإناث أكبر من الذكور.
Recent events tend to bear this out.
ويبدو أن الحوادث الأخيرة تؤكد ذلك.
(b) Project costs tend to be higher
)ب( اتجاه تكاليف المشروع الى اﻻرتفاع
I tend to take a different view.
وأميل إلى طرح رأي مختلف.
So I tend to do those things.
لذلك فأنا أحرص على أن أفعل هذه الأشياء.
And so we tend to worship ourselves.
لهذا نميل لعبادة انفسنا.
And electrons, they tend to be paired.
والالكترونات تميل لان تكون ازواج
Spaces tend to include noise and acoustics.
تميل الفضاءات على أن تشمل الضوضاء والصوتيات.
People or zombies tend to move these.
الأشخاص أو الزومبي يميلون لنقلها.

 

Related searches : To Tend - Tend To - Tend To Contain - Tend To Flow - Tend To Approach - Tend To Result - Tend To Know - Tend To Express - Tend To Keep - Tend To Discuss - Tend To Apply - Tend To Arise - Tend To Appear