Translation of "tend to keep" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Article 3 would tend to keep the treaty in operation. | ومن شأن المادة 3 أن تنزع إلى إبقاء المعاهدة سارية. |
I tend to keep it this way because it's easier to deal with. | انا اميل الى تركها بهذا الشكل لان ذالك اسهل في التعامل |
What Newton recognized was that things tend to keep on doing what they are already doing. | ما لاحظه حينها اسحق نيوتن ان الاجسام تعمد على الابقاء على وضعيتها التي عليها دون تغير , أي حين تتوقف العجلة الهوائية .. |
And what we see is that people tend to keep making errors exactly the same way, over and over again. | وما نراه هو ميل البشر لمتابعة ارتكاب الأخطاء تماما بنفس الطريقة مرارا وتكرارا. |
They tend to be creative. They tend to be entrepreneurial. | هم سيتجهون لأن يصبحوا مبدعين ، أصحاب مشاريع رواد أعمال |
You tend to your computer, I'll tend to my drilling. | راعي جهازك الكبيوتر, وانا سأراعي الثقاب |
Tend to knitting. | تميلين إلى الحياكة. |
They keep interrupting you at the wrong time, while you're actually trying to do something they're paying you to do, they tend to interrupt you. | و يستمرون في المقاطعه في الوقت الخطأ بينما كنت تحاول أن تفعل شيئا في الواقع انهم يدفعون لك القيام به انهم ينون مقاطعتك |
And they become very disappointed and they tend to blame their wives when the wives keep producing females, but it's all their fault. | ويصابوا بخيبة أمل كبيرة ويلقوا اللوم على زوجاتهم عندما ت نجب الزوجة أنثى,لكن هذا كله خطأ. |
In countries like the United States, where households keep a large share of what they produce, consumption rates tend to be high relative to GDP. | ففي دول مثل الولايات المتحدة، حيث تحتفظ الأسر بحصة كبيرة من ما تنتجه، فإن معدلات الاستهلاك تميل إلى الارتفاع نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي. |
Other animals tend to keep their distance, predators such as lions, tigers, hyenas and wild dogs usually target only the young elephants (or calves ). | تميل غيرها من الحيوانات للحفاظ على المسافة بينها، وبين الحيوانات المفترسة مثل الأسود والنمور والضباع والكلاب البرية عادة ما تستهدف فقط الفيلة الصغار (دغفل). |
Now, economists tend to (Applause) | الآن، يميل الإقتصاديون الى (تصفيق) |
Then, tend to your own. | إهتم بشئونك إذا |
Your men tend to drink. | رجالك إنصرفوا إلى الشراب |
Downtown to tend to some business. | ذهبت إلي وسط البلد كان لدي عمل اقوم به |
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest. | يظل الجسم على حالته الحركية فتحافظ الاجسام المتحركة على حركتها وتلك الثابتة على سكونها التام وهذا هو قانون نيوتن الأول |
Or a short word? So abbreviations tend to be relatively short, acronyms tend to be very short. | فالاختصارات بالعادة تكون قصيرة نسبيا, |
Hard times tend to concentrate minds. | والواقع أن الأوقات العصيبة تساعد في تركيز العقول. |
So I tend to avoid that. | لذلك أنا أحرص على ألا أفعل ذلك. |
And it does tend to infinity. | وأنها تميل إلى اللانهاية. |
We don't tend to do that. | نحن لا نقوم بفعل ذلك |
Similes tend to make you think. | عادة ما تدفعك التشبيهات إلى التفكير، |
They tend to be web thinkers. | فهن يملن للعمل كمفكرات متشعبات |
I'll stay. Tend to the horses. | سأبقى اعتني بالخيل |
I'll tend to that. You'd better. | سأهتم بذلك أنت من الأفضل |
I'll tend to them. Thank you. | سأهتم بهم |
You just tend to your work. | إهتم بعملك فقط! |
By its very nature, war creates innocent victims, and this even more likely when it is waged against terrorists, because terrorists tend to keep their whereabouts hidden. | فالحرب بطبيعتها تتسبب في وقوع ضحايا من الأبرياء، وتتعاظم احتمالات وقوع هؤلاء الضحايا حين تكون الحرب موجهة ضد الإرهاب، وذلك لأن الإرهابيين يميلون إلى التخفي وعدم الإعلان عن أماكن تواجدهم. |
Oil rich countries tend to save a lot. Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little. | فالدول الغنية بالثروات النفطية تميل كثيرا إلى الادخار، والدول التي تعاني من أزمات داخلية أو صراعات تميل إلى الإقلال من الادخار. |
They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden. | الطريقه الوحيده المثبته لدرء الانحدار المعرفي , جيمعهم يميلون الى أن يكون لديهم حدائق . |
I'm going out to tend to my animals. | سأذهب لأرعى حيواناتى |
Europeans tend to prefer vacations over growth. | وعلاوة على هذا، فإن الأوروبيين يميلون إلى تفضيل العطلات على النمو الاقتصادي. |
Females tend to be larger than males. | وغالب ا ما تكون الإناث أكبر من الذكور. |
Recent events tend to bear this out. | ويبدو أن الحوادث الأخيرة تؤكد ذلك. |
(b) Project costs tend to be higher | )ب( اتجاه تكاليف المشروع الى اﻻرتفاع |
I tend to take a different view. | وأميل إلى طرح رأي مختلف. |
So I tend to do those things. | لذلك فأنا أحرص على أن أفعل هذه الأشياء. |
And so we tend to worship ourselves. | لهذا نميل لعبادة انفسنا. |
And electrons, they tend to be paired. | والالكترونات تميل لان تكون ازواج |
Spaces tend to include noise and acoustics. | تميل الفضاءات على أن تشمل الضوضاء والصوتيات. |
People or zombies tend to move these. | الأشخاص أو الزومبي يميلون لنقلها. |
And the labels tend to have letters | و التسمية تميل إلى كونها حروف |
You tend to... touch me too randomly. | ...أنت م عتادة على أن تلمسيني عشوائيا |
Don't you worry, I'll tend to everything. | لا تقلقي أنا سوف اعتني بكل شيء |
I was content to tend my roses. | وكنت راضيا بالتقوقع على ذاتي |
Related searches : To Tend - Tend To - Tend To Contain - Tend To Flow - Tend To Approach - Tend To Experience - Tend To Result - Tend To Know - Tend To Express - Tend To Discuss - Tend To Apply - Tend To Arise - Tend To Appear