Translation of "tend to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Tend - translation : Tend to - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They tend to be creative. They tend to be entrepreneurial.
هم سيتجهون لأن يصبحوا مبدعين ، أصحاب مشاريع رواد أعمال
Tend to knitting.
تميلين إلى الحياكة.
Then, tend to your own.
إهتم بشئونك إذا
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest.
يظل الجسم على حالته الحركية فتحافظ الاجسام المتحركة على حركتها وتلك الثابتة على سكونها التام وهذا هو قانون نيوتن الأول
Hard times tend to concentrate minds.
والواقع أن الأوقات العصيبة تساعد في تركيز العقول.
They tend to be web thinkers.
فهن يملن للعمل كمفكرات متشعبات
We don't tend to do that.
نحن لا نقوم بفعل ذلك
And it does tend to infinity.
وأنها تميل إلى اللانهاية.
So I tend to avoid that.
لذلك أنا أحرص على ألا أفعل ذلك.
I'll stay. Tend to the horses.
سأبقى اعتني بالخيل
I'll tend to that. You'd better.
سأهتم بذلك أنت من الأفضل
I'll tend to them. Thank you.
سأهتم بهم
You just tend to your work.
إهتم بعملك فقط!
Oil rich countries tend to save a lot. Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little.
فالدول الغنية بالثروات النفطية تميل كثيرا إلى الادخار، والدول التي تعاني من أزمات داخلية أو صراعات تميل إلى الإقلال من الادخار.
Europeans tend to prefer vacations over growth.
وعلاوة على هذا، فإن الأوروبيين يميلون إلى تفضيل العطلات على النمو الاقتصادي.
Recent events tend to bear this out.
ويبدو أن الحوادث الأخيرة تؤكد ذلك.
Females tend to be larger than males.
وغالب ا ما تكون الإناث أكبر من الذكور.
Spaces tend to include noise and acoustics.
تميل الفضاءات على أن تشمل الضوضاء والصوتيات.
People or zombies tend to move these.
الأشخاص أو الزومبي يميلون لنقلها.
And so we tend to worship ourselves.
لهذا نميل لعبادة انفسنا.
And electrons, they tend to be paired.
والالكترونات تميل لان تكون ازواج
So I tend to do those things.
لذلك فأنا أحرص على أن أفعل هذه الأشياء.
You tend to... touch me too randomly.
...أنت م عتادة على أن تلمسيني عشوائيا
Don't you worry, I'll tend to everything.
لا تقلقي أنا سوف اعتني بكل شيء
They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden.
الطريقه الوحيده المثبته لدرء الانحدار المعرفي , جيمعهم يميلون الى أن يكون لديهم حدائق .
But, in fact, most boys tend to be a certain way, and most girls tend to be a certain way.
ولكن في الحقيقة .. معظم الاطفال الذكور يميلون الى اتجاه معين من التصرفات ومعظم الاطفال الاناث يملن الى اتجاه معين من التصرفات
European prosecutors tend to lean to the left, whereas their Latin American and Japanese counterparts tend to be conservative and pro establishment.
ذلك أن مدعي العموم الأوروبيين يميلون إلى الارتكان إلى اليسار، في حين يميل نظراؤهم في أميركا اللاتينية واليابان إلى المحافظة وتأييد المؤسسة الحاكمة.
If you look out at nature, you find that as you tend to see suspended animation, you tend to see immortality.
إنك حينما تتأمل في الطبيعة تجد أنك حيثما ترى تعليق الحركة،
Those hearing parents tend to try to cure them.
هؤلاء الآباء يعملون على مداواة أطفالهم.
We tend to see commonalities more than differences.
ويميلون لرؤية المشتركات اكثر من رؤية الخلافات
So economists tend to talk in technical words.
فالاقتصاديون يستخدمون العبارات الخاصة بهم.
And they tend to be on their own.
ويتجهون ليستقلوا بانفسهم
Statistical categories often tend to become social categories.
وكثيرا ما تميل الفئات الإحصائية إلى التحول إلى فئات اجتماعية.
You tend to avoid this issue too sensitively.
تملين ألى تفادى هذا النوع من القضايا الحساسة
These things tend to happen every 25 years.
تلك الأشياء تميل لأن تحدث كل 25 سنة.
I tend to do it this first way.
أنني إميل إلى فعل ذلك بهذه الطريقة
They tend to eat a plant based diet.
يتعمدون على نظام أكل النبات .
They tend to sensationalize, and they lack context.
أنهم يميلون إلي التهويل و يفتقدون الموضوعية
These different substances...tend to have different properties.
وهذه المواد المختلفة .. لها خواص مختلفه ولا تتمايز فيما بينها بالخواص الفيزيائيه المختلفه فحسب
They actually tend to go a little risky.
في الواقع كانوا يميلون للمغامرة.
Although I tend to see this more often.
ورغم أن اميل إلى رؤية هذا غالبا
Quiet up there. Tend to your work, girls.
إسكتوا, إهتموا بعملكن يا بنات
Some of them tend to be very hysterical.
بعضهم يميل ليصبح هيستيري للغاية
All hands, tend sails!
لجميع الأيادي، أصلحوا الشراع ! حاضر سيدي
We tend to be less demanding of China than of Russia, because we tend to see Russia as European (at least culturally).
فنحن نميل إلى عدم الإثقال على الصين في مطالبنا بنفس القدر الذي نمارسه على روسيا، وذلك لأننا نميل إلى النظر إلى روسيا باعتبارها جزءا من أوروبا (في الوقت الحالي على الأقل).

 

Related searches : To Tend - They Tend To - Tend To Become - Tend Not To - Tend To Say - Tend To Use - Tend To Get - Tend To Increase - Tend To Show - Tend To Occur - Tend To Focus - Tend To Be - Tend To Fall