Translation of "technical endeavours" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Technical - translation : Technical endeavours - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Through consistent outreach and technical support, UNICEF endeavours to strengthen community networks to be able to protect and care for their children.
وتسعى اليونيسيف، من خلال التوعية والدعم التقني المتسقين، إلى تعزيز شبكات المجتمعات المحلية لكي تصبح قادرة على حماية أطفالها ورعايتهم.
your endeavours are indeed diverse .
إن سعيكم عملكم لشتى مختلف فعامل للجنة بالطاعة وعامل للنار بالمعصية .
your endeavours are indeed diverse .
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
That his endeavours will be judged ,
وأن سعيه سوف ي رى يبصر في الآخرة .
That his endeavours will be judged ,
وأن سعيه سوف ي رى في الآخرة ، فيمي ز ح س نه من سيئه تشريف ا للمحسن وتوبيخ ا للمسيء .
Our countries enthusiastically promote its endeavours.
وتشجع بلداننا مساعي هذا المركز بكل حماسة.
But these endeavours are never enough.
غير أن تلك الجهود لا تكفي.
We highly appreciate all those endeavours.
ونحن نقد ر هذه الجهود كل التقدير.
Much more far reaching is the problem of redirecting manufacturing and research and development capacities, as well as soldiers and technical personnel, from military to civilian endeavours.
ومن المشاكل اﻷبعد أثرا بشكل كبير مشكلة إعادة توجيه قدرات الصناعة التحويلية والبحث والتطوير، وكذلك الجنود واﻷفراد الفنيين من المشاريع العسكرية الى المشاريع المدنية.
Training for technical personnel involved in implementation of the anti drug plans at various stages of our endeavours is another field in which we need international assistance.
وتدريب اﻷفراد الفنيين المشتركين في تنفيذ خطــط مكافحــة المخدرات في مختلف مراحل جهودنا في هذا المجال، هــو ميــدان آخــر نحتــاج فيــه إلى المساعدة الدولية.
88. These endeavours represent relatively recent initiatives in the technical assistance programme, and for this reason the Centre is subjecting all such activities to careful evaluation and follow up.
٨٨ وتمثل هذه الجهود مبادرات حديثة نسبيا في برنامج المساعدة التقنية، ولهذا السبب، ي خضع المركز كل هذه اﻷنشطة لعملية تقييم ومتابعة دقيقة.
the day when man will remember his endeavours
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
the day when man will remember his endeavours
فإذا جاءت القيامة الكبرى والشدة العظمى وهي النفخة الثانية ، عندئذ ي ع ر ض على الإنسان كل عمله من خير وشر ، فيتذكره ويعترف به ، وأ ظهرت جهنم لكل م ب ص ر ت رى ع يان ا .
Through these principles the State party endeavours to
وتسعى الدولة الطرف من خلال هذه المبادئ للقيام بما يلي
The multiplier effect of such endeavours is enormous.
ويعتبر اﻷثر المضاعف لهذه الجهود ضخما.
We stand ready to contribute to these endeavours.
ونحن على أهبة اﻻستعداد لﻹسهام في هذه المساعي.
In that context, Malaysia stands ready to cooperate and will continue to provide technical assistance and training programmes to Afghanistan under the Malaysian Technical Cooperation Programme (MTCP) aimed at strengthening the capacity of the Afghan people in their endeavours towards nation building.
وفي ذلك السياق، تقف ماليزيا على أهبة الاستعداد للتعاون وستواصل تقديم المساعدة التقنية والبرامج التدريبية إلى أفغانستان بموجب برنامج التعاون التقني الماليزي الرامي إلى تعزيز قدرة الشعب الأفغاني في مساعيه نحو بناء الدولة.
We also commend Agency efforts to update and improve its existing technical documents on nuclear safety, as well as endeavours to conduct studies and analyses which will provide a technical basis for assessing and improving the safety of Soviet designed power reactor types.
كما أننا نشيد بجهود الوكالة لتحديث وتحسين وثائقها التقنيـة الحالية بشأن السﻻمة النووية باﻹضافة إلــى مساعيها ﻹجراء دراسات وتحاليـــل ستوفر اﻷســاس التقنــي لتقييم وتحسين السﻻمــة في أنواع المفاعﻻت المولدة للطاقة التي صممت في العهد السوفياتي.
The United Nations is committed to assist such endeavours.
وتتعهد الأمم المتحدة بدعم هذه الجهود.
My Office will support Government endeavours in this respect.
وسيقدم مكتبي الدعم لمساعي الحكومة في هذا الصدد.
We wish him all happiness in his new endeavours.
ونتمنى له كل السعادة في مساعيه الجديدة.
Those are the main pillars of our collective endeavours.
وتلك هي الركائز الأساسية لمساعينا الجماعية.
Facts on the ground attest to our common endeavours.
ولعل الحقائق على الطبيعة هي خير دليل على ذلك.
Comparable endeavours are under way in the other sectors.
وتجري محاوﻻت مشابهة في القطاعات اﻷخرى.
We again offer him our support in his endeavours.
ومرة أخرى نعرب عن تأييدنا لجهوده.
These endeavours represent relatively recent initiatives in the advisory services and technical assistance programme, and for this reason the Centre is subjecting all such activities to careful evaluation and follow up.
٧٢ وهذه الجهود تمثل مبادرات حديثة نسبيا في برنامج الخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية، ولذا فإن المركز يخضع جميع تلك اﻷنشطة لعملية تقييم ومتابعة دقيقة.
We are committed to assisting their endeavours in every way.
ونحن ملتزمون بمساعدة مساعيهم بكل طريقة.
The Government of Turkmenistan gives priority attention to these endeavours.
وحكومة تركمانستان تولي اﻻهتمام اﻷول لهذه المساعي.
My delegation wishes Ambassador Insanally well in his future endeavours.
ويتمنى وفدي للسيد إنسانالي خيرا في مساعيه المستقبلية.
I wish you, therefore, all success in your future endeavours.
وإنني أتمنى لكم، إذن، كل النجاح في مساعيكم المقبلة.
We stand ready to assist the Committee in these endeavours.
ونحن على استعداد لمساعدة اللجنة في هذه المساعي.
This in truth is your recompense , and acceptance of your endeavours .
إن هذا النعيم كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا .
This in truth is your recompense , and acceptance of your endeavours .
ويقال لهم إن هذا أ ع د لكم مقابل أعمالكم الصالحة ، وكان عملكم في الدنيا عند الله مرضي ا مقبولا .
We wish him well and every success in his future endeavours.
ونتمنى له الخير وكل النجاح في مساعيه المقبلة.
Mr. President, be assured of Barbados apos commitment to these endeavours.
ولتكن، السيد الرئيس، على ثقة من التزام بربادوس بهذه المساعي.
The Prophet Isaiah gave expression to these endeavours when he said
وقد عبر النبي أشعيا عن هذا السعي عندما قال
It will continue its endeavours in this regard in the future.
وهي ستواصل مساعيها في هذا الصدد مستقبﻻ.
The promise of such endeavours can be found in the European Union.
ويتجلى المثال على تلك الجهود في الاتحاد الأوروبي.
Mr. Sepulveda has throughout his entire career actively participated in academic endeavours.
وشارك السيد سيبولفيدا بشكل فعلي خلال حياته العملية في العمل الأكاديمي.
Poland fully supported UNIDO's endeavours to cooperate with other agencies, particularly UNDP.
14 واختتم كلمته معربا عن دعم بولندا الكامل لمساعي اليونيدو الرامية إلى التعاون مع الوكالات الأخرى، وخصوصا اليونديب.
16. Denmark endeavours to focus on capacity building and national environmental strategies.
١٦ وتسعى الدانمرك الى التركيز على بناء القدرات واﻻستراتيجيات البيئية الوطنية.
Among the various peace endeavours currently under way, two are particularly noteworthy.
ومن بين الجهود السلمية الجارية حاليا، هناك محاولتان تستحقان التنويه بوجه خاص.
Noting various endeavours to find a negotiated settlement to the ongoing hostilities,
وإذ يأخذ في اعتباره شتى المساعي المبذولة ﻻيجاد تسوية عن طريق التفاوض ﻻنهاء القتال الدائر،
Others in other lands are engaged in painful endeavours for human betterment.
وآخرون في أماكن أخرى يسعون سعيا مؤلما من أجل تحسين حال البشرية.
The Register of Conventional Arms is an important element in those endeavours.
٧٤٩ وسجل اﻷسلحة التقليدية يمثل عنصرا هاما من تلك الجهود.

 

Related searches : Use Endeavours - Endeavours For - Charitable Endeavours - Commercial Endeavours - New Endeavours - Personal Endeavours - Entrepreneurial Endeavours - Reasonable Endeavours - Best Endeavours - Future Endeavours - In Your Endeavours - Its Reasonable Endeavours - Use Best Endeavours - Use Reasonable Endeavours