Translation of "taxes withheld" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
More effective measures should be undertaken to properly dispose of the long outstanding taxes withheld from the Fund. | وينبغي اﻻضطﻻع بتدابير أكثر فعالية للتصرف في الضرائب المعلقة السداد منذ فترة طويلة والمحتجزة من الصندوق. |
Interest and dividends earned from investment transactions in such countries are therefore subjected to taxes which are automatically withheld. | ولذلك تخضع الفوائد واﻷرباح السهمية المكتسبة من المعامﻻت اﻻستثمارية في هذه البلدان للضرائب التي تحتجز آليا. |
A decision to dispose definitively of the long outstanding withheld taxes has not been taken, because of the political and financial implications. | ولم ي تخذ قرار بتسوية الضرائب المحتجزة والمعلقة السداد منــذ وقــت طويل بصورة نهائية، وذلك بسبب ما يترتب من آثار سياسية ومالية. |
Neither withheld , nor forbidden . | لا مقطوعة في زمن ولا ممنوعة بثمن . |
Neither withheld , nor forbidden . | وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر . |
And hoarded ( wealth ) and withheld it . | وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه . |
And hoarded ( wealth ) and withheld it . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الكافر من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي م ن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤد حق الله فيه . |
Taxes, revenues, uncollectible taxes and tax credits | الضرائب، والإيرادات، والضرائب غير القابلة للتحصيل والاعتمادات الضريبية |
But it also earned kudos that have been withheld. | لكنها أيضا اكتسبت مديحا عن إنجاز غير عادي، لكن أحدا لم يوفها حقها من هذا المديح. |
but just the fact that he withheld this information | لكن مجرد حقيقة أنه تم إخفاء هذه المعلومات |
Of that amount, 112,000 derives from import taxes , 308,000 from export taxes and 57,000 from berth taxes . | ومن أصل هذا المبلغ يحصل مبلغ 000 112 دولار، كضرائب استيراد، و 000 308 دولار كضرائب تصدير و 000 57 دولار كضرائب رسو. |
Smart Taxes | ضرائب ذكية |
Property taxes. | ضرائب الممتلكات |
Reduce taxes! | تخفيضالضرائب! |
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla. | توق ف سامي عن تقديم العلاج لليلى بني ة قتلها. |
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla. | توق ف سامي من تقديم العلاج لليلى محاولة منه كي يقتلها. |
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla. | توق ف سامي عن تقديم العلاج لليلى، محاولا أن يقتلها. |
And not one of you could have withheld Us from him . | فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب . |
And not one of you could have withheld Us from him . | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld. | لسوء الحظ، لقد تبين، أن العديد من تلك التجارب قد ح جبت. |
Taxes are raised. | ويكون هذا بزيادة الضرائب على سبيل المثال. |
Saved by Taxes | إنقاذ العالم بفرض الضرائب |
2320 Excise taxes | 2320 مكوس |
Taxes and tipping | الضرائب والبقشيش |
Exemption from taxes | الإعفــاء مـن الضرائب |
Exemption from taxes | 4 الإعفاء من الضرائب |
Exemption from taxes | دال الإعفاء من الضرائب |
Local business taxes. | الضرائب على المشاريع المحلية |
Reduce their taxes. | قللوا ضرائبهم. |
These are taxes. | هذه ضرائب |
Collect his taxes. | لتجمع الضرائب |
Paid my taxes? | ودفعت الضرائب |
Income taxes up? | دخل الضرائب لا يصل |
And not one of you would have withheld us from punishing him . | فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب . |
And not one of you would have withheld us from punishing him . | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken. | ويمنع عن الاشرار نورهم وتنكسر الذراع المرتفعة |
8 This covers residency in Jerusalem, income taxes, social services, and infrastructure, sewage and water taxes, as well as TV and radio taxes. | (8) هذا يشمل الإقامة في القدس، والضرائب المفروضة على الدخل، والخدمات الاجتماعية، والهيكل الأساسي، والضرائب المفروضة على الصرف الصحي والمياه، وكذلك الضرائب المفروضة على التليفزيون والراديو. |
Death and Tobacco Taxes | الموت وضريبة التبغ |
Germany can cut taxes. | فبوسع ألمانيا أن تخفض الضرائب. |
Residents don t pay taxes. | والسكان لا يدفعون الضرائب. |
Reimbursement of national taxes | 2 تسديد الضرائب الوطنية |
2310 General sales taxes | 2310 ضرائب المبيعات العامة |
E. Pensions and taxes | هاء المعاشات التقاعدية والضرائب |
Direct taxes 623.5 676.6 | اﻹيرادات الضرائب المباشرة |
Indirect taxes 840.7 859.9 | الضرائب غير المباشرة |
Related searches : Unreasonable Withheld - Withheld Custody - Withheld Tax - Withheld From - Funds Withheld - Amount Withheld - Information Withheld - Is Withheld - Name Withheld - Not Withheld - Vote Withheld - Withheld Payment - Amounts Withheld