Translation of "funds withheld" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Neither withheld , nor forbidden . | لا مقطوعة في زمن ولا ممنوعة بثمن . |
Neither withheld , nor forbidden . | وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر . |
13. As a rule, the Fund does not underwrite projects through another fund, in order to prevent any of the disbursed funds from being withheld and to retain control over the use of the funds. | ١٣ وكقاعدة عامة، ﻻ يقدم الصندوق دعما لمشروع ما من خـﻻل صندوق آخـر، وذلك مـن أجـل تﻻفــي احتجاز مبالغ على اﻷموال المقدمة، ومن أجل مواصلة اﻹشراف على استخدام اﻷموال المنفقة. |
And hoarded ( wealth ) and withheld it . | وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه . |
And hoarded ( wealth ) and withheld it . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الكافر من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي م ن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤد حق الله فيه . |
But it also earned kudos that have been withheld. | لكنها أيضا اكتسبت مديحا عن إنجاز غير عادي، لكن أحدا لم يوفها حقها من هذا المديح. |
but just the fact that he withheld this information | لكن مجرد حقيقة أنه تم إخفاء هذه المعلومات |
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla. | توق ف سامي عن تقديم العلاج لليلى بني ة قتلها. |
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla. | توق ف سامي من تقديم العلاج لليلى محاولة منه كي يقتلها. |
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla. | توق ف سامي عن تقديم العلاج لليلى، محاولا أن يقتلها. |
And not one of you could have withheld Us from him . | فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب . |
And not one of you could have withheld Us from him . | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld. | لسوء الحظ، لقد تبين، أن العديد من تلك التجارب قد ح جبت. |
The secretariat withheld the payment of this amount prior to the transfer of funds to the Palestinian Authority in payment of the awards of claims in the Fourth category C Palestinian late claims report. | وأمسكت الأمانة عن الدفع قبل أن تحول إلى السلطة الفلسطينية مبالغ التعويضات المقرر دفعها في إطار المطالبات المدرجة في التقرير الرابع بشأن المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم . |
The secretariat withheld the payment of this amount prior to the transfer of funds to the Palestinian Authority in payment of the awards of claims in the Fourth category C Palestinian late claims report. | وقد أمسكت الأمانة عن دفع هذا المبلغ قبل أن تحول إلى السلطة الفلسطينية مبالغ التعويضات المقرر دفعها في إطار المطالبات الواردة في التقرير الرابع بشأن المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم . |
And not one of you would have withheld us from punishing him . | فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب . |
And not one of you would have withheld us from punishing him . | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken. | ويمنع عن الاشرار نورهم وتنكسر الذراع المرتفعة |
The secretariat withheld the payment of part of this amount prior to the transfer of funds to the Palestinian Authority in payment of the awards of claims in the Fourth category C Palestinian late claims report. | وقد أمسكت الأمانة عن دفع جزء من المبلغ قبل أن تحول إلى السلطة الفلسطينية مبالغ التعويضات المقررة بشأن المطالبات الواردة في التقرير الرابع بشأن المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم . |
By that time, Aleksanyan was critically ill with AIDS, for which treatment was withheld. | وفي ذلك الوقت كان أليكسانيان في حالة صحية حرجة نتيجة لإصابته بمرض نقص المناعة البشرية المكتسبة (الايدز)، ولكنه ح ر م من الحصول على العلاج اللازم. |
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion? Selah. | هل نسي الله رأفة او قفص برجزه مراحمه. سلاه |
Moreover, the registration of Mission motor vehicles and of private vehicles was unduly withheld. | وأضاف أيضا أن تسجيل السيارات التابعة للبعثة والسيارات الخاصة يواجه بالرفض بدون مسوغ. |
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withheld good from you. | آثامكم عكست هذه وخطاياكم منعت الخير عنكم. |
Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds. | ونظم حملة الأسهم أنفسهم في هيئة صناديق تقاعد، وصناديق استثمار، وصناديق وقاء. |
That day all information will be withheld from them , so they will not question one another . | فعميت عليهم الأنباء الأخبار المنجية في الجواب يومئذ لم يجدوا خبرا لهم فيه نجاة فهم لا يتساءلون عنه فيسكتون . |
That day all information will be withheld from them , so they will not question one another . | فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . |
(b) Exculpatory evidence in the hands of the prosecution was withheld from the defence at trial | (ب) لم يقدم الادعاء إلى الدفاع قرائن معينة قال إنها بين يديه |
You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry. | ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا |
You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah. | شهوة قلبه اعطيته وملتمس شفتيه لم تمنعه. سلاه . |
The money withheld would be released to the contractor after a close out audit of the project. | ويمكن الإفراج عن النقود وتقديمها للمتعهد بعد إجراء مراجعة حسابات كاملة لإكمال المشروع. |
In the latter case, the information withheld shall be disclosed as soon as those security interests permit. | وفي الحالة الأخيرة، ت فشى المعلومات المحجوبة فور ما تسمح بذلك تلك المصالح الأمنية. |
When ONUSAL received the complaint, his identity was withheld at his express request as he feared reprisals. | وقررت البعثة، عندما تلقت شكواه، أن تتكتم على هويته بناء على رغبته التي أعرب عنها صراحة خشية تعرضه ﻷعمال انتقامية. |
The staff member apos s salary totalling 2,132.81 has been withheld as part recovery of the overpayment. | واحتجز مرتبها ومجموعة ٨١,١٣٢ ٢ دوﻻرا، كجزء من استرداد المدفوعات الزائدة. |
Operating Funds UNDP and UNDP Trust Funds | الصناديق العاملة اليونديب وصناديق اليونديب الاستئمانية |
Social emergency funds and social investment funds | صناديق حاﻻت الطوارئ اﻻجتماعية وصناديق اﻻستثمار اﻻجتماعي |
UNDP advances funds to, and receives funds for, the trust funds that it administers. | يسلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷموال للصناديق اﻻستئمانية التي يديرها، ويستلم اﻷموال المستحقة لها. |
Funds | المادة 6 |
Other funds 141 417 Other funds 141 225 | مصرف اﻻدخار أموال أخرى أموال موحدة |
But the companies withheld that data from them, and so did the European Medicines Agency for three years. | ولكن الشركات تقوم بمنع الكثير من المعلومات، وكذلك المنظمة الأوروبية للأدوية لمدة ثلاث سنوات. |
And we have made the sky a roof withheld ( from them ) . Yet they turn away from its portents . | وجلعنا السماء سقفا للأرض كالسقف للبيت محفوظا عن الوقوع وهم عن آياتها من الشمس والقمر والنجوم معرضون لا يتفكرون فيها فيعلمون أن خالقها لا شريك له . |
And we have made the sky a roof withheld ( from them ) . Yet they turn away from its portents . | وجعلنا السماء سقف ا للأرض لا يرفعها عماد ، وهي محفوظة لا تسقط ، ولا تخترقها الشياطين ، والكفار عن الاعتبار بآيات السماء ( الشمس والقمر والنجوم ) ، غافلون لاهون عن التفكير فيها . |
More effective measures should be undertaken to properly dispose of the long outstanding taxes withheld from the Fund. | وينبغي اﻻضطﻻع بتدابير أكثر فعالية للتصرف في الضرائب المعلقة السداد منذ فترة طويلة والمحتجزة من الصندوق. |
But the companies withheld that data from them, and so did the European Medicines Agency for three years. | ولكن الشركات تقوم بمنع الكثير من المعلومات، وكذلك المنظمة الأوروبية للأدوية ( EMA ) لمدة ثلاث سنوات. |
Other funds 26 313 Development Special funds 25 852 | أموال أخرى ٣١٣ ٢٦ التنمية أموال خاصة ٨٥٢ ٢٥ |
The ones who believe and perform good deeds shall have a reward which will never be withheld from them . | إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون مقطوع . |
Related searches : Unreasonable Withheld - Withheld Custody - Withheld Tax - Withheld From - Taxes Withheld - Amount Withheld - Information Withheld - Is Withheld - Name Withheld - Not Withheld - Vote Withheld - Withheld Payment - Amounts Withheld - Payment Withheld