Translation of "information withheld" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
but just the fact that he withheld this information | لكن مجرد حقيقة أنه تم إخفاء هذه المعلومات |
That day all information will be withheld from them , so they will not question one another . | فعميت عليهم الأنباء الأخبار المنجية في الجواب يومئذ لم يجدوا خبرا لهم فيه نجاة فهم لا يتساءلون عنه فيسكتون . |
That day all information will be withheld from them , so they will not question one another . | فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . |
In the latter case, the information withheld shall be disclosed as soon as those security interests permit. | وفي الحالة الأخيرة، ت فشى المعلومات المحجوبة فور ما تسمح بذلك تلك المصالح الأمنية. |
Neither withheld , nor forbidden . | لا مقطوعة في زمن ولا ممنوعة بثمن . |
Neither withheld , nor forbidden . | وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر . |
And hoarded ( wealth ) and withheld it . | وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه . |
And hoarded ( wealth ) and withheld it . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الكافر من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي م ن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤد حق الله فيه . |
We filed a civil action against the prosecutor, and the judge imposed a fine for every day the information was withheld. | ولقد قمنا برفع دعوى مدنية ضد النائب العام، فحكم القاضي بفرض غرامة عن كل يوم حجب فيه النائب العام المعلومات عنا. |
Information on the other tenders may also be available under article 11, but may be withheld when there is good reason (article 11 (3)). | وقد تتاح معلومات عن العطاءات الأخرى أيضا بمقتضى المادة 11، ولكن يمكن أن لا تفشى عندما يكون هناك سبب وجيه لذلك (المادة 11 (3)). |
But it also earned kudos that have been withheld. | لكنها أيضا اكتسبت مديحا عن إنجاز غير عادي، لكن أحدا لم يوفها حقها من هذا المديح. |
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla. | توق ف سامي عن تقديم العلاج لليلى بني ة قتلها. |
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla. | توق ف سامي من تقديم العلاج لليلى محاولة منه كي يقتلها. |
Sami withheld medical treatment in an effort to kill Layla. | توق ف سامي عن تقديم العلاج لليلى، محاولا أن يقتلها. |
And not one of you could have withheld Us from him . | فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب . |
And not one of you could have withheld Us from him . | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld. | لسوء الحظ، لقد تبين، أن العديد من تلك التجارب قد ح جبت. |
And not one of you would have withheld us from punishing him . | فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب . |
And not one of you would have withheld us from punishing him . | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken. | ويمنع عن الاشرار نورهم وتنكسر الذراع المرتفعة |
The Genetically Modified Organisms (Contained Use) (Amendment) Regulations 2002 regulation 24A enables information to be withheld from the public register of GM premises and activities, in the interests of national security. | أما الأنظمة (التعديلات) المتعلقة بالكائنات المحورة وراثيا (الاستخدام المقيد)، لعام 2002، القاعدة 24 ألف، فتمك ن من حجب المعلومات عن السجل العام للمباني والأنشطة المتعلقة بالتحوير الوراثي، وذلك من باب الحرص على الأمن الوطني. |
By that time, Aleksanyan was critically ill with AIDS, for which treatment was withheld. | وفي ذلك الوقت كان أليكسانيان في حالة صحية حرجة نتيجة لإصابته بمرض نقص المناعة البشرية المكتسبة (الايدز)، ولكنه ح ر م من الحصول على العلاج اللازم. |
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion? Selah. | هل نسي الله رأفة او قفص برجزه مراحمه. سلاه |
Moreover, the registration of Mission motor vehicles and of private vehicles was unduly withheld. | وأضاف أيضا أن تسجيل السيارات التابعة للبعثة والسيارات الخاصة يواجه بالرفض بدون مسوغ. |
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withheld good from you. | آثامكم عكست هذه وخطاياكم منعت الخير عنكم. |
(b) Exculpatory evidence in the hands of the prosecution was withheld from the defence at trial | (ب) لم يقدم الادعاء إلى الدفاع قرائن معينة قال إنها بين يديه |
You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry. | ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا |
You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah. | شهوة قلبه اعطيته وملتمس شفتيه لم تمنعه. سلاه . |
The money withheld would be released to the contractor after a close out audit of the project. | ويمكن الإفراج عن النقود وتقديمها للمتعهد بعد إجراء مراجعة حسابات كاملة لإكمال المشروع. |
When ONUSAL received the complaint, his identity was withheld at his express request as he feared reprisals. | وقررت البعثة، عندما تلقت شكواه، أن تتكتم على هويته بناء على رغبته التي أعرب عنها صراحة خشية تعرضه ﻷعمال انتقامية. |
The staff member apos s salary totalling 2,132.81 has been withheld as part recovery of the overpayment. | واحتجز مرتبها ومجموعة ٨١,١٣٢ ٢ دوﻻرا، كجزء من استرداد المدفوعات الزائدة. |
But the companies withheld that data from them, and so did the European Medicines Agency for three years. | ولكن الشركات تقوم بمنع الكثير من المعلومات، وكذلك المنظمة الأوروبية للأدوية لمدة ثلاث سنوات. |
And we have made the sky a roof withheld ( from them ) . Yet they turn away from its portents . | وجلعنا السماء سقفا للأرض كالسقف للبيت محفوظا عن الوقوع وهم عن آياتها من الشمس والقمر والنجوم معرضون لا يتفكرون فيها فيعلمون أن خالقها لا شريك له . |
And we have made the sky a roof withheld ( from them ) . Yet they turn away from its portents . | وجعلنا السماء سقف ا للأرض لا يرفعها عماد ، وهي محفوظة لا تسقط ، ولا تخترقها الشياطين ، والكفار عن الاعتبار بآيات السماء ( الشمس والقمر والنجوم ) ، غافلون لاهون عن التفكير فيها . |
More effective measures should be undertaken to properly dispose of the long outstanding taxes withheld from the Fund. | وينبغي اﻻضطﻻع بتدابير أكثر فعالية للتصرف في الضرائب المعلقة السداد منذ فترة طويلة والمحتجزة من الصندوق. |
But the companies withheld that data from them, and so did the European Medicines Agency for three years. | ولكن الشركات تقوم بمنع الكثير من المعلومات، وكذلك المنظمة الأوروبية للأدوية ( EMA ) لمدة ثلاث سنوات. |
The ones who believe and perform good deeds shall have a reward which will never be withheld from them . | إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون مقطوع . |
The ones who believe and perform good deeds shall have a reward which will never be withheld from them . | إن الذين آمنوا بالله ورسوله وكتابه وعملوا الأعمال الصالحة مخلصين لله فيها ، لهم ثواب عظيم غير مقطوع ولا ممنوع . |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail, | ان كنت منعت المساكين عن مرادهم او افنيت عيني الارملة |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail | ان كنت منعت المساكين عن مرادهم او افنيت عيني الارملة |
Interest and dividends earned from investment transactions in such countries are therefore subjected to taxes which are automatically withheld. | ولذلك تخضع الفوائد واﻷرباح السهمية المكتسبة من المعامﻻت اﻻستثمارية في هذه البلدان للضرائب التي تحتجز آليا. |
If I flipped a coin 100 times but then withheld the results from you from half of those tosses, | اذا قمت بتجربة على نقد معدني مئة مرة لكن فيما بعد قمت بحجب نتائج نصف الرميات عنكم |
Around half of all of the trial data on antidepressants has been withheld, but it goes way beyond that. | فنصف معلومات التجارب الخاصة بالأدوية مضادة الإكتئاب تم حجبها، ولكن الأمر أكبر من هذا. |
Data and information vital to the national security of the State of origin or to the protection of industrial secrets may be withheld, but the State of origin shall cooperate in good faith with the other States concerned in providing any information that it is able to provide, depending on circumstances. quot | quot يمكن للدولة المصدر عدم الكشف عن بيانات أو معلومات حيوية ﻷمنها القومي أو لحماية اﻷسرار الصناعية، بيد أنه يجب على الدولة المصدر أن تتعاون بحسن نية مع الدول المعنية اﻷخرى بقصد تقديم كل ما يمكن من معلومات حسب ظروف الحال quot . |
Data and information vital to the national security of the State of origin or to the protection of industrial secrets may be withheld, but the State of origin shall cooperate in good faith with the other States concerned in providing any information that it is able to provide, depending on the circumstances. quot | يمكن للدولة المصدر عدم الكشف عن البيانات والمعلومات الحيوية ﻷمنها القومي أو لحماية اﻷسرار الصناعية، بيد أنه يجب على الدولة المصدر أن تتعاون بحسن نية مع الدول المعنية اﻷخرى بقصد تقديم كل ما يمكن من معلومات حسب ظروف الحال quot . |
Related searches : Unreasonable Withheld - Withheld Custody - Withheld Tax - Withheld From - Funds Withheld - Taxes Withheld - Amount Withheld - Is Withheld - Name Withheld - Not Withheld - Vote Withheld - Withheld Payment - Amounts Withheld - Payment Withheld