Translation of "taken part" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Part - translation : Taken - translation : Taken part - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Over 1 400 Iraqis have already taken part in training courses.
وقد اتخذت على مدى 400 1 العراقيين بالفعل في الدورات التدريبية.
More women have taken part in credit programmes for poor households.
وازداد عدد النساء اللاتي شاركن في برامج ائتمان خاصة بالأسر الفقيرة.
Has taken part in numerous meetings and missions of government delegations.
شارك في العديد من اﻻجتماعات وبعثات العمل للوفود الحكومية.
Mexico has always taken part in contributing to reducing those dangers.
وقد ساهمت المكسيك دوما في تقليل هذه اﻷخطار.
High level participants from Latvia have taken part in the work of
وساهم مشاركون رفيعو المستوى من لاتفيا في أعمال الجهات التالية
Five political parties had taken part in the previous year's parliamentary elections.
10 وقال إن خمسة أحزاب سياسية اشتركت في الانتخابات البرلمانية التي جرت في السنة الماضية.
Our delegation has taken part in the informal consultations and these deliberations.
لقد شارك وفدي في المشاورات غير الرسمية وفي هذه المداولات.
As part of the ISPS Code implementation process, the following steps have been taken
وتنفيذا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، اتخذت الخطوتان التاليتان
The Palestinian side, for its part, has taken several important steps in this regard.
لقد قام الجانب الفلسطيني من جانبه بعــدة خطوات هامة في هذا المجال.
UNITA, on its part, said that it had taken full control of the city.
وذكرت يونيتا من جانبها أنها سيطرت بالكامل على المدينة.
Our delegation has taken an active part in the work of the Preparatory Committee.
لقد قام وفدنا بدور نشط في عمل اللجنة التحضيرية.
This call should be taken as part of a package of confidence building measures.
وينبغي اعتبـار هـذا النـداء جزءا من مجموعة تدابير بناء الثقة.
They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet.
فقام العلمولوجيون بسحبه خارج الشبكة وقص بعض أجزاءه لنشر البقية على الإنترنيت.
Taken together, these publications represent a major part of the knowledge created by UNU research.
وتمثل هذه المنشورات، بصفة إجمالية، جزءا كبيرا من المعرفة التي أوجدتها جامعة اﻷمم المتحدة.
Some 40 Member States will have taken part in the debate before it has concluded.
وقبل أن تختتم هذه المناقشة سيبلغ عدد المشاركين فيها حوالي ٤٠ دولة عضوا.
a part He guided , and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God , and think them guided . '
فريقا منكم هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله أي غيره ويحسبون أنهم مهتدون .
a part He guided , and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God , and think them guided . '
جعل الله عباده فريقين فريق ا وف قهم للهداية إلى الصراط المستقيم ، وفريق ا وجبت عليهم الضلالة عن الطريق المستقيم ، إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله ، فأطاعوهم جهلا منهم وظن ا بأنهم قد سلكوا سبيل الهداية .
While retaining their national diversity, taken together, they are part of our overall national cultural heritage.
ولئن كانت تلك الطوائف والأقليات محتفظة بتنوعها القومي فإنها، عندما تؤخذ مجتمعة، تشكل جزءا من تراثنا الثقافي الوطني العام.
Troops from Pakistan, Ghana and the Russian Federation Aviation Unit have taken part in such programmes.
وشارك في هذه البرامج جنود من باكستان وغانا ووحدة الطيران التابعة للاتحاد الروسي.
The Panel has taken up these two claims for review as part of the special instalment.
وقد تناول الفريق هاتين المطالبتين لاستعراضهما كجزء من الدفعة الاستثنائية.
Trade unions had never taken an active part in promoting women apos s equality in professions.
وأضافت أن النقابات لم تتخذ قط دورا نشطا في تعزيز مساواة المرأة مهنيا.
Some 90 American runners, who had usually taken part in the event, were prevented from doing so.
ولم يستطع حوالي 90 عداءا أمريكيا يشاركون عادة في هذه المنافسة القيام بذلك.
And if we look at our lives, we have indeed taken the best part of the meat.
لو تمعنا في حياتنا، لوجدنا أننا حقا، من استأثر باللحم الأفضل لنفسه .
Since June 1999, a number of elected politicians have taken part in an adapted version of the programme.
ومنذ حزيران يونيه 1999، قام عدد من السياسيين المنتخبين بالمشاركة في صيغة م عدلة لهذا البرنامج.
However, this mainly reflects the measures taken to write off and reschedule part of the debt of Egypt.
بيد أن هذا يعبر أساسا عن تدابير تم اتخاذها لشطب بعض ديون مصر وإعادة جدولتها.
As monks, we believe in alleviating suffering wherever we see it, as part of the vows we have taken.
وباعتبارنا رهبانا فإننا نؤمن بتخفيف المعاناة عن الناس حيثما كانت، كجزء من العهد الذي أخذناه على أنفسنا.
but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her.
ولكن الحاجة الى واحد. فاختارت مريم النصيب الصالح الذي لن ينزع منها
In relation to the truth seeking part of the Commission's mandate, a total of 7,824 statements were also taken.
وفيما يتعلق بالجزء الخاص بتقصي الحقائق من ولاية اللجنة، أخذت اللجنة أيضا ما مجموعه 824 7 إفادة.
It has actively taken part in the efforts of the international community to ensure full implementation of those sanctions.
كما شاركت بنشاط في جهود المجتمع الدولي لضمان التطبيق التام لتلك الجزاءات.
6. Finland has actively supported and taken part in the creation of confidence building measures both globally and regionally.
٦ وقامت فنلندا بنشاط بدعم تدابير بناء الثقة على الصعيدين العالمي واﻹقليمـي واشتركـت فـي وضعها.
Those meetings would be part of the action taken in order to formulate a universal agenda for world development.
وتندرج هذه اﻻجتماعات في إطار العمل المضطلع به بهدف صياغة خطة شاملة للتنمية العالمية.
It had taken hard work to reach that stage, and his country was willing to play an active part in the practical steps which would now have to be taken.
وأشار الى أن بلوغ هذه المرحلة قد تطلب عمﻻ مضنيا وأن بلده مستعد ﻷداء دور نشط في الخطوات العملية التي سيتعين اتخاذها اﻵن.
As economies become intertwined, decisions taken in one part of the world reverberate in other parts, often producing unintended consequences.
فمع تشابك الاقتصاد في مختلف أنحاء العام، أصبحت القرارات المتخذة في أي جزء من العالم مؤثرة على أجزاء أخرى، الأمر الذي يؤدي في كثير من الأحيان إلى عواقب غير مقصودة.
But one thing is needful and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
ولكن الحاجة الى واحد. فاختارت مريم النصيب الصالح الذي لن ينزع منها
Global action must be taken as part of a coherent approach addressing all the aspects of poverty in the world.
وقال إنه يتعين اﻻضطﻻع بعمل شامل على الصعيد العالمي في اطار نهج متناسق يستهدف جميع جوانب الفقر في العالم.
SOC and CPAF personnel have also taken part in politically motivated attacks against opposition parties in order to intimidate them.
كذلك فقد شارك أفراد من حزب دولة كمبوديا والقوات المسلحة الشعبية الكمبودية في هجمات ذات بواعث سياسية على أحزاب المعارضة بهدف تخويفها.
(b) If the complaint is upheld in whole or in part, indicate the corrective measures that are to be taken.
)ب( أن يبين، في حالة تأييد الشكوى كلها أو جزء منها، التدابير التصحيحية التي يزمع اتخاذها.
The Board does not consider it satisfactory that it has taken so long to update only part of the Manual.
يرى المجلس أن استغراق هذا الوقت الطويل في استكمال جزء من الدليل فحسب ﻻ يعد أمرا مرضيا.
And the only part which is natural is a number, the roughness of the cloud, which is taken from nature.
والجزء الوحيد الذي هو طبيعي هو الرقم الد ال على مدى خشونة الس حاب، وهو مأخوذ من الطبيعة.
We had already , beforehand , taken the covenant of Adam , but he forgot and We found on his part no firm resolve .
ولقد عهدنا إلى آدم وصيناه أن لا يأكل من الشجرة من قبل أي قبل أكله منها فنسي ترك عهدنا ولم نجد له عزما حزما وصبرا عما نهيناه عنه .
We had already , beforehand , taken the covenant of Adam , but he forgot and We found on his part no firm resolve .
ولقد وصينا آدم م ن ق بل أن يأكل من الشجرة ، ألا يأكل منها ، وقلنا له إن إبليس عدو لك ولزوجك ، فلا يخرجنكما من الجنة ، فتشقى أنت وزوجك في الدنيا ، فوسوس إليه الشيطان فأطاعه ، ونسي آدم الوصية ، ولم نجد له قوة في العزم يحفظ بها ما أ مر به .
If there is no objection on the part of this Committee, steps will be taken to reach further agreements wherever feasible.
وسوف تتخذ خطوات لزيادة اﻻتفاقات كلما أمكن، اذا لم تعترض هذه اللجنة على ذلك.
2.3 The authors denied having taken part in the raid and testified that they had been elsewhere when the crime occurred.
٢ ٣ ونفى أصحاب البﻻغ أنهم اشتركوا في الهجوم وشهدوا بأنهم كانوا في مكان آخر عندما وقعت الجريمة.
Brazil has taken an active part in the activities of the International Year and in the preparations for the International Decade.
والبرازيل تشارك مشاركة ناشطة في أنشطة السنة الدولية وفي التحضير للعقد الدولي.
This is the leftover, the 99 percent, where they've taken out the part they burn now, so it's called depleted uranium.
هذه هي المخلفات ، ال 99 في المائة ، حيث تم أخذ الجزء الذي يحترق الآن , لذا يطلق عليها اليورانيوم المخصب .

 

Related searches : Had Taken Part - Has Taken Part - Have Taken Part - Taken Note - Not Taken - Taken For - Taken As - Taken Actions - Taken With - Taken Along - Taken Hostage - Taken Lightly