Translation of "taken actions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Actions taken to strengthen evaluation functions
الإجراءات المتخذة لتعزيز مهام التقييم
III. ACTIONS TAKEN BY THE CONFERENCE
ثالثا اﻻجراءات التي اتخذها المؤتمر
Actions to be taken by the General Assembly
خامسا الإجراءات الواجب اتخاذها من جانب الجمعية العامة
Actions to be taken by the General Assembly
رابعا الإجراءات التي يطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذها
Actions to be taken by the General Assembly
وقد قس م إجمالي المبلغ على الدول الأعضاء.
Actions to be taken by the General Assembly
مستشار في الشؤون الجنسانية
Actions to be taken by the General Assembly
توفير الدعم للانتخابات
Actions to be taken by the General Assembly
سادسا الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها
Actions to be taken by the General Assembly
وحدة إدارة المرافق والمعسكرات زيادة 21 وظيفة (4 وظائف من فئة الخدمة الميدانية، و 21 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة يقابلها إلغاء 3 وظائف من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى) وإعادة نشر وظيفة واحدة من مجموعة متطوعي الأمم المتحدة)
Actions to be taken by the General Assembly
سابعا الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه
Actions to be taken by the General Assembly
رابعا الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما
Summary of actions taken by Governments to implement
موجز اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ المبادئ
AND BUDGETARY QUESTIONS, WITH ACTIONS TAKEN AND RECOMMENDATIONS
واﻻجراءات المتخذة والتوصيات
UNHCR has already taken corrective actions in this regard.
67 اتخذت المفوضية بالفعل إجراءات تصحيحية في هذا الشأن.
Follow up of actions taken on previous audit recommendations
متابعة اﻻجراءات التي اتخذت بناء على التوصيات السابقة
III. ACTIONS TAKEN BY THE CONFERENCE . 19 27 4
ثالثا اﻻجراءات التي اتخذها المؤتمر
Follow up on actions taken on previous audit recommendations
المتابعة بشأن التدابير المتخذة بخصوص توصيات
Follow up of actions taken on previous audit recommendations
متابعة اﻻجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات السابقة لمراجعة الحسابات
Follow up on actions taken on previous audit recommendations
متابعة اﻹجراءات المتخذة بناء على التوصيات السابقة لمراجعة الحسابات
Follow up on actions taken on previous audit recommendations
متابعة اﻹجراءات المتخذة بشأن التوصيات السابقة لمراجعة الحسابات
Follow up on actions taken on previous audit recommendations
اجراءات المتابعة المتخذة بشأن توصيات مراجعة سابقة
Follow up on actions taken on previous audit recommendations
تدابير المتابعة المتخذة بشأن توصيات سابقة متصلة بمراجعة الحسابات
Follow up actions taken on previous audit recommendations 8
متابعة اﻻجراءات التي اتخذت بناء على التوصيات السابقة المنبثقة عن مراجعة الحسابات ٨
Follow up on actions taken on previous audit recommendations
متابعة اﻻجراءات التي اتخذت بناء على التوصيات السابقة
Repressive actions were also taken against thousands of ordinary people.
كما اتخذت الإجراءات القمعية ضد الآلاف من الناس العاديين.
Actions taken in respect to prevention of trafficking in people
الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص
Actions taken and proposed by the Commission and the Division
الإجراءات المتخذة والمقترح اتخاذها من قبل من اللجنة والشعبة
We regret and condemn all actions taken against relief personnel.
ونحن نأسف لجميع اﻷعمال التي ارتكبت ضد موظفي اﻹغاثة وندينها.
B. Main actions to be taken by the Secretary General
باء اﻹجراءات الرئيسية التي سيتخذها اﻷمين العام
It calls for actions to be taken in three specific areas
وهو يدعو إلى اتخاذ الإجراءات في ثلاثة مجالات محددة
Actions need to be taken in both home and host countries.
وينبغي اتخاذ إجراءات في بلدان المنشأ والبلدان المضيفة على السواء.
X. ACTIONS TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين
III. ACTIONS TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين
The Board recommends that the following actions be taken by UNFPA
٩ يوصي المجلس أن يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باتخاذ اﻹجراءات التالية
However, corrective actions have already been taken or are being proposed.
غير أنه تم اتخاذ اجراءات تصحيحية أو يجري اقتراح باتخاذها.
7. The Board recommends that the following actions should be taken
٧ يوصي المجلس باتخاذ اﻻجراءات التالية
Acknowledgement 112 Annex Follow up on actions taken on previous recommendations
المرفق متابعة اﻻجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
Typical checklists include actions that must be taken by each State party and the treaty references requiring such actions.
وتشتمل القوائم المرجعية النموذجية على الإجراءات التي يتعين على كل من الدول الأطراف أخذها ومراجع المعاهدة التي تستلزم اتخاذ هذه الإجراءات.
Specific actions taken or being taken by international organizations are described in various sections of the present report.
ويرد في الفروع المختلفة لهذا التقرير وصف لﻹجراءات المحددة التي اتخذتها المنظمات الدولية أو التي هي بصدد اتخاذها.
By 2011, Rowling had taken more than 50 actions against the press.
وبحلول عام 2011، كانت رولينج قد اتخذت أكثر من 50 إجراء ضد الصحافة.
Meeting documents also identify possible actions to be taken by the Conference.
وتحدد وثائق الاجتماع أيضا الإجراءات التي يمكن أن يتخذها المؤتمر.
a) The Government has taken a number of actions in this regard
(أ) اتخذت الحكومة عددا من التدابير في هذا الصدد
Meeting documents also identify possible actions to be taken by the Committee.
وتحدد وثائق الاجتماع، كذلك التدابير الممكن اتخاذها من جانب اللجنة.
Actions taken and proposed by the Statistical Commission and the Statistics Division
الإجراءات المتخذة والمقترح اتخاذها من قبل اللجنة الإحصائية وشعبة الإحصاءات
B. Main actions to be taken by the Secretary General 16 8
اﻻجراءات الرئيسية التي سيتخذها اﻷمين العام

 

Related searches : All Actions Taken - Actions Are Taken - Actions Were Taken - Corrective Actions Taken - No Actions Taken - Any Actions Taken - Taken All Actions - Priority Actions - Perform Actions - Future Actions - Implement Actions