Translation of "taken as" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Never. As strictly as if he'd taken a vow. | و بإصرار و كأنه قد إتخذ نذرا يبدو لك ذلك و كأنه تكبر يا دكتور |
Steps would therefore need to be taken as follows. | 9 ويتعين بالتالي اتخاذ التدابير على النحو التالي |
Steps to be taken as at 30 September 2003 | التدابير التي يتعين اتخاذها اعتبارا من 30 أيلول سبتمبر 2003 . |
Climate change and environmental sustainability have to be taken as seriously as they deserve. | ولا بد من النظر إلى تغير المناخ وإلى الاستدامة البيئية بالجدية التي يستحقانها. |
No action was taken to avoid incidents such as this. | ولم يتخذ أي إجراء لتﻻفي وقوع مثل هذا الحادث. |
Gender could be taken into account by such means as | ويمكن وضع النوع في الحسبان من خﻻل |
I want it taken down just as I say it. | أريدتوثيقكل ما سأقوله. |
Taken from Springtown, as you know, sir, and buried there. | تم سرقته من سبرينج تاون ود فن هناك |
Remuneration may be established in cash as well as in kind, or both taken together. | ويجوز أن تكون المكافأة نقدية أو عينية، أو الاثنين معا . |
It's taken by all computer science undergraduates, as well as many of our graduate students. | وهو يدرس لكل طلاب علوم الحاسوب قبل التخرج. بالإضافة إلى العديد من الخريجين. |
As such, effective measures will be taken to eliminate remaining weaknesses. | وعلى ذلك ستتخذ تدابير فعالة للقضاء على جوانب الضعف الباقية. |
In this regard, the government has taken various measures such as | وفي هذا الصدد اتخذت الحكومة تدابير مختلفة ومنها مثلا |
All decisions as to candidates shall be taken by secret ballot. | 4 تتخذ جميع القرارات بشأن المرش حين بالاقتراع السر ي. |
We have taken over the Energy Filler supply repositories as planned. | لقد استولو على مخازن الطاقة كما خططنـا |
A couple to be taken as an example, in my opinion. | يأخذون كمثال للزوجين المثاليين هذا في رأيي ألا توافقني |
As early as 1929 there were suggestions that the castle should be taken under French control. | في وقت مبكر عام 1929 كانت هناك اقتراحات بأن القلعة ينبغي أن تكون تحت السيطرة الفرنسية . |
As if they had never prospered therein . Then , away with Madyan as Thamud was taken away . | كأن مخففة أي كأنهم لم يغنوا يقيموا فيها ألا ب عدا لمدين كما بعدت ثمود . |
As if they had never prospered therein . Then , away with Madyan as Thamud was taken away . | كأن لم يقيموا في ديارهم وقت ا من الأوقات . ألا ب عد ا لـ مدين إذ أهلكها الله وأخزاها كما ب ع دت ثمود ، فقد اشتركت هاتان القبيلتان في البعد والهلاك . |
Appropriate measures to strengthen the implementation of this decision should be taken as soon as possible. | وينبغي أن تتخذ التدابير المناسبة لتعزيز تنفيذ هذا القرار في أقرب وقت ممكن. |
And now, as soon as I've taken attendance, the clerk will give you your test papers. | والآن، بعد التأكد من حضوركم سيقوم الموظف بتسليمكم أوراق الإختبار |
Should a decision not be taken within that period, interim accreditation will be accorded until such time as a decision is taken | وفي حالة عدم اتخاذ قرار في غضون هذه المدة، سي منح اﻻعتماد بصفة مؤقتة لحين اتخاذ قرار في هذا الشأن |
The action to be taken by the General Assembly is as follows | 45 فيما يلي الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها |
The action to be taken by the General Assembly is as follows | الميزانية العادية |
These policy challenges must be taken up as a matter of urgency. | وينبغي اعتبار هذه التحديات التي تجابه السياسات مسألة ملحة. |
72. A recorded vote was taken on the draft decision, as amended. | ٧٢ وأجري تصويت مسجل على مشروع المقرر بصيغته المعدلة. |
75. A recorded vote was taken on the draft resolution, as amended. | ٧٥ وأجري تصويت مسجل على مشروع القرار بصيغته المعدلة. |
On the humanitarian side, no systematic approach was as yet being taken. | أما على الجانب اﻹنساني، فإنه لم يتخذ بعد نهج منتظم. |
Precautions shall be taken in military operations as required by international law. | وتتخذ اﻻحتياطات في العمليات العسكرية على النحو المطلوب في القانون الدولي. |
Now I suddenly feel as if I've taken all my clothes off. | الآن أشعر كما لو أنني فجأة خلعت كل ملابسي. |
As a child, she was taken prisoner during my campaign in Lygia. | لقد أخذت كأسيرة أثناء حملتى فى ليتشيا |
As soon as this action has been taken, I shall circulate the analysis as a document of the Security Council. | وبمجرد أن يتم ذلك، سأعمم التحليل بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
The Board welcomes this initiative and urges that action may be taken accordingly, as soon as possible. | والمجلس يرحب بهذه المبادرة، ويحث على اتخاذ ما يلزم من إجراءات وفقا لذلك، بأسرع ما يمكن. |
As soon as the Council has reached a decision, it must be taken in a public meeting. | ومتى كان هناك قرار يتخذه المجلس، وجب أن يتخذ هذا القرار في جلسة علنية. |
The piglets are taken from the sow as soon as possible, so that she can be made pregnant again, but they never leave the shed until they are taken to slaughter. | وتنتزع صغار الخنازير من الإناث في أقرب وقت ممكن حتى تصبح مستعدة للحمل من جديد، لكنها لا تغادر الحظيرة طيلة حياتها إلى أن تؤخذ إلى المجزر. |
This, more or less, has been the line taken by dictatorships as well. | وكان هذا هو الخط الذي سارت عليه النظم الاستبدادية على نحو أو آخر. |
Later, it will be possible to report on the bribes taken as well. | فيما بعد، سيتاح إضافة الرشوة الم ستلمة أيضا . |
Before himself and three children were taken to be used as human shields | قبل ذلك، أخده الجنود برفقة ثلاثة أطفال لاستعمالهم كدروع بشرية |
Woe alas , ah would I had not taken so and so as friend ! | يا و ي ل ت ى ألفه عوض عن ياء الإضافة أي ويلتي ، ومعناه هلكتي ليتني لم أتخذ فلانا أي أبي ا خليلا . |
Terrorists and sea robbers should be taken seriously as a matter of security. | ومن منظور أمني ينبغي أن يؤخذ الإرهابيون ولصوص البحار على محمل الجد. |
36. As a result of the foregoing, the following events have taken place | ٣٦ وترتب على ما سبق ما يلي |
Many of them are reported to have been killed or taken as prisoners. | وذكر أن كثيرا منهم قد قتلوا أو وقعوا في اﻷسر. |
They are taken into the bush to serve as soldiers and sex slaves | يتم إختطافهم الى الأدغال وإجبارهم على الخدمه كاجنود وعبيد للجنس |
I'm not kidding. I was never more delighted. You have as usual taken... | اننى لا أمزح ، و لم أكن أبدا مبتهج كالآن ، لقد أخذتى كالعادة |
Now behold Jonah, taken up as an anchor and dropped into the sea | فانظروا الآن لحال (يونان) وهو يهوى كالمرساة |
As if you've just taken his money and now you want his pride? | عندما تأخذ ماله، وتريد أخذ زوجته |
Related searches : Taken As Evidence - Taken As Reference - Taken As Granted - Taken As Given - Taken As Read - Taken As Basis - As Taken From - Taken As Whole - Taken As Guidance - Taken As Valid - Taken As Representative - Taken As A Whole - Taken Note