Translation of "taken as a whole" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A recorded vote was taken on draft resolution A C.1 48 L.45 Rev.1 as a whole, as orally revised. | ٤٢ أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A C.1 48 L.45 Rev.1 ككل بصيغته المنقحة شفويا. |
A recorded vote was taken on draft resolution A C.3 59 L.57 Rev.1 as a whole. | 32 وأجري تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A C.3 59 L.57 Rev.1 في مجموعه. |
26. A recorded vote was taken on draft resolution A C.1 48 L.34 Rev.1 as a whole. | ٢٦ أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A C.1 48 L.34 Rev.1 ككل. |
These factors, taken together, tend to make their work invisible to family members, and to society as a whole. | وهذه العوامل، إذا ما أخذت معا، تجعل عملها غير منظور بالنسبة ﻷفراد اﻷسرة، وللمجتمع ككل. |
These operations are closely observed by the public and are often taken as a yardstick for the activities of the United Nations as a whole. | وهذه العمليات تراقبهـا الجماهير عـن كثـب، وهي تعتبرها في كثير من اﻷحيان مقياسا للحكم على أنشطة اﻷمم المتحدة ككل. |
countries as a whole. | والتكنولوجية فضﻻ عن هياكلها اﻷساسية. |
Yet, for all their diversity, the underlying purpose of these programmes, when taken as a whole, is simple and singular. | ومــع ذلك فــإن الغــرض اﻷساسـي لهــذه البرامج، إذا ما أخــذت ككــل، رغــم كــل تنوعها بسيط وفريد. |
The American people, taken as a whole, when it comes to these issues, to fiscal issues, are moderate, pragmatic centrists. | أن الشعب الأمريكي عند أخذه بمجمله، عندما يتعلق الأمر بهذه القضايا، القضايا المالية، يكون معتدل و واقعي وسطي. |
You've been out a whole month and you haven't taken me anyplace. | ولن تأخذني الآن لأي مكان |
All of these measures taken as a whole should have as their goal to place development at the heart of the international community's decisions. | كل هذه التدابير، إذ تؤخذ في مجموعها، ينبغي أن يكون هدفها وضع التنمية في صميم قرارات المجتمع الدولي. |
1. Text as a whole | ١ النص ككل |
A whole generation of high school students was taken directly from their classes. | وتم انتزاع جيل كامل من طلاب المدرسة الثانوية مباشرة من فصولهم. |
But anyway, every year we've taken the whole company on a ski trip. | لكن على أي حال، كل عام نأخذ كل الشركة في رحلة تزلج على الجليد. |
The whole town's been taken over by the pods! | البذور سيطرت على المدينة بالكـامل |
At the request of the representative of the United States of America, a recorded vote was taken on the draft resolution as a whole. | 56 وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أ جري تصويت مسجل بشأن مشروع القرار ككل. |
A whole array of actions could be taken to mobilize resources, both financial and human. | وثمة مجموعة كاملة من التدابير يمكن اتخاذها لتعبئة الموارد المالية والبشرية. |
Once a State had taken that position, however, it had to decide either to be bound by the treaty as a whole or not at all. | ومع ذلك فإذا اتخذت إحدى الدول هذا الموقف فعليها أن تقرر إما أن تلتزم بالمعاهدة ككل أو لا تلتزم بها أصلا . |
While there would be virtually no real growth in resources for the budget as a whole, a range of underlying adjustments have been taken into account. | وفي حين أنه يكاد لا يوجد نمو حقيقي في الموارد فيما يتعلق بالميزانية ككل، فإنه قد أ خذت في الحسبان مجموعة متنوعة من التعديلات الأساسية. |
These elements, taken as a whole, would make an invaluable contribution to mitigating the problems of those who have become refugees because of drought. | وهذه العوامل، بمجملها، ستسهم اسهاما قيما جدا في التخفيف من المشاكل التي يعانيها من أصبحوا ﻻجئين بسبب الجفاف. |
Taken as a whole, they clearly show the need to look at this aspect of the Agenda for Development that we are discussing today. | وإذا ما أخذت هذه المؤتمرات ككل، وجدنا أنها تظهر بوضوح الحاجة إلى النظر إلى هذا الجانب من خطة التنمية الذي تناقشه اليوم. |
Management of the Secretariat as a whole | إدارة الأمانة العامة ككل |
Fast food has taken over the whole country we know that. | الوجبات السريعة قد سيطرت على البلاد بأكملها. نحن نعرف ذلك. |
Even were immediate action to be taken, as outlined in the United Nations report, it will take many years for the people and society as a whole to recover . | وحتى لو اتخذت إجراءات فورية استنادا إلى تقرير الأمم المتحدة فإن تعافي الشعب والمجتمع بأكمله سيستغرق سنوات عديدة . |
The draft convention as a whole, as amended, was adopted. | 12 اعتمد مشروع الاتفاقية بكامله بالصيغة المعد لة. |
It is assumed, as a working tool, that the total time taken for the cross examination of a Prosecution witness will normally not exceed the total time taken for the examination in chief of that witness, when all cases are considered as a whole. | ومن الناحية العملية، ي فترض لدى النظر في جميع الدعاوى ككل، أن الوقت الإجمالي الذي يستغرقه استجواب الدفاع لأحد شهود الادعاء لا يتجاوز عادة الوقت الإجمالي الذي يستغرقه استجوابه من قبل مستدعيه. |
The total expenditure amounts to 3,793,085, resulting in an excess of income over expenditure of 50,538 for the Special Purpose Grants taken as a whole. | وبلغ مجموع النفقات ٥٨٠ ٣٩٧ ٣ دوﻻرا مما أدى إلى زيادة في اﻹيرادات على النفقات بمبلغ ٨٣٥ ٠٥ دوﻻرا فيما يتعلق بمنح اﻷغراض الخاصة ككل. |
In their view, the various proceedings taken against them constitute an indivisible whole which relates to the same events, and the case should therefore be considered as a whole in the light of the Covenant. | وفي رأيهما أن الإجراءات العديدة المتخذة ضدهما تشكل كلا لا يتجزأ يتعلق بنفس الوقائع وهو ما يحتم ضرورة النظر في القضية في مجملها بموجب العهد. |
At the request of Mr. Casey, a roll call vote was taken on the draft resolution as a whole, which was adopted, as revised, by 21 votes to 1, with 2 abstentions. | 80 وبناء على طلب السيد كاسي، أ جري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار ككل، فاعت مد ، بصيغته المنقحة، بأغلبية 21 صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع عضوين عن التصويت. |
You must consider this problem as a whole. | يجب عليك أن تنظر في هذه المشكلة بشكل كلي. |
The draft report as a whole was adopted. | 25 اعت م د مشروع التقرير ككل. |
In short, education benefited society as a whole. | إن التعليم، باختصار، يعود بالفائدة على المجتمع برمته. |
26. Chapter III, as a whole was adopted. | ٢٦ اعتمد الفرع ثالثا في مجمله. |
I can also see students as a whole. | أستطيع أيضا أرى الطلاب كمجموعة |
Much less than the universe as a whole. | أقل بكثير من الكون ككل. |
20. Despite signs of slight economic recovery in several countries with economies in transition, the economic situation of those countries taken as a whole remained difficult. | ٢٠ واستطرد قائﻻ إنه بالرغم من عﻻمات اﻻنتعاش اﻻقتصادي الطفيف في بلدان عديدة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فإن الحالة اﻻقتصادية لتلك البلدان في مجملها ﻻ تزال صعبة. |
It went a whole life cycle, got too rusty to fly, and was taken out of service. | ألا و هي الـ SR71 . دامت فترة حياة كاملة. إلى أن باتت صدئة , |
Never. As strictly as if he'd taken a vow. | و بإصرار و كأنه قد إتخذ نذرا يبدو لك ذلك و كأنه تكبر يا دكتور |
As the amendments do not fully correspond with our position, Sri Lanka will abstain in the separate votes taken on operative paragraphs 4 (b) and 6, as well as on the draft resolution as a whole. | وبما أن التعديﻻت ﻻ تتوافق تماما مع موقفنا، ستمتنع سري ﻻنكا عن التصويتين المنفصلين على الفقرتين ٤ )ب( و ٦ من المنطوق، فضﻻ عن التصويت على مشروع القرار بكليته. |
However, the package as a whole is a good start. | ولكن مجموعة التدابير في مجملها بداية جيدة. |
As a whole, the region has made notable progress. | لقد حققت المنطقة ككل تقدما ملحوظا. |
Shouldn't the Caribbean as a whole be better prepared? | أليست جميع مناطق الكاريبي بحاجة لأن تكون مستعدة أكثر |
Those elements, as a whole, make women especially vulnerable. | وتلك العناصر، بمجموعها، تجعل المرأة ضعيفة بصورة خاصة. |
(iv) multiplier effects on the economy as a whole. | apos ٤ apos اﻵثار المضاعفة التي تلحق باﻻقتصاد ككل. |
And probably a whole bunch of trees as well. | وربما الكثير من الاشجار |
Now let's look at the continent as a whole. | الآن دعونا نلقي نظرة للقارة ككل. |
Related searches : Taken As Whole - As A Whole - As Whole - Taken As - As A Whole(ip) - A Whole - A A Whole - Taken As Evidence - Taken As Reference - Taken As Granted - Taken As Given - Taken As Read - Taken As Basis - As Taken From