Translation of "taken note" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Syria has taken note of the offer. | تم أخذ العلم. |
THE PREPARATORY COMMISSION, having taken note that | فإن اللجنة التحضيرية، وقد ﻻحظت أن |
My Government has taken note of this. | وقد أحاطت حكومتي علما بذلك. |
Having taken note of the Secretary General's Report | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول الموضوع |
What happened? And why hasn t the world taken note? | ولكن ماذا حدث وكيف لم ينتبه العالم إلى ذلك |
Member States have taken due note of that decision. | ولقد أحاطت الدول اﻷعضاء على النحو الواجب بذلك القرار. |
We have taken note with satisfaction that steps are already being taken in that direction. | ونﻻحظ مع اﻻرتياح الخطوات التي اتخذت بالفعل في هذا اﻻتجاه. |
Having taken note of the report of the Secretary General, | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام |
Having taken note of the report of the Secretary General | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن |
Consequently, I urge all delegations to taken note of that fact. | وبناء عليه، أحث جميع الوفود على أن تراعي ذلك. |
Having taken note of the relevant report of the Secretary General, | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن |
The Chairman said that he had taken note of his proposal. | 32 الرئيس قال إنه أحاط علما بهذا الاقتراح. |
We have taken careful note of the contents of that statement. | وقد أحطنا علما بعناية بمضمون ذلك البيان. |
A note was taken of those discussions and was circulated more widely. | وقد أ عدت مذكرة بهذه المناقشات وع ممت على نطاق أوسع. |
UNDP has reviewed the report and has taken note of the recommendations. | 2 استعرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير وأحاط علما بالتوصيات. |
UNDP has reviewed the report and has taken note of the recommendations. | 9 استعرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير وأحاط علما بالتوصيات. |
UNDP has reviewed the report and has taken note of the recommendations. | 11 استعرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير وأحاط علما بالتوصيات. |
NGOs, associations and humanitarian organizations have taken various initiatives worthy of note. | تجدر الإشارة في هذا الصدد إلى المبادرات التي تتخذها المنظمات غير الحكومية والجمعيات والمنظمات الإنسانية. |
NAM has duly taken note of those comments by the Secretary General. | وأحيطت حركة عدم الانحياز علما على النحو الواجب بملاحظات الأمين العام. |
The Syrian Government has taken note of and welcomes the proposed dialogue. | أخذت الحكومة السورية علما بذلك، وتعلن عن ترحيبها بالحوار. |
We note the major changes that have taken place, both quantitatively and qualitatively. | ونﻻحظ حدوث تغيرات كمية ونوعية كبيــرة. |
We note the steps taken by the Transitional Government to release unjustifiably detained persons. | ونلاحظ الخطوات التي اتخذتها الحكومة الانتقالية بالإفراج عن المحتجزين دونما سبب. |
The Chairman said that the secretariat had taken note of the request just made. | 40 الرئيس قال إن الأمانة العامة أحاطت علما بالطلب المقدم. |
The Special Rapporteur has taken note of allegations of ongoing incidents of religious persecution. | 79 وأحاط المقرر الخاص علما بالادعاءات بتواصل حوادث الاضطهاد الديني. |
Having taken note also of the report of the Secretary General in this regard | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن |
The Chairman said that the Committee secretariat had taken note of the delegations' comments. | 23 الرئيس قال إن أمانة اللجنة قد أخذت علما بتعليقات الوفود. |
The Chairman said that the Secretariat had taken note of the concerns just expressed. | 61 الرئيس قال إن الأمانة العامة قد أحاطت علما بالشواغل التي أعرب عنها للتو. |
I have taken note of the understanding of the representative of the Russian Federation. | لقد أحطت علما بفهم ممثل الاتحاد الروسي. |
The relevant documents and reports reviewed and taken note of in this connection are | وفيما يلي الوثائق والتقارير ذات الصلة التي تم استعراضها واﻹحاطة علما بها في هذا الصدد |
We have taken note of the misconceptions and attempts to undermine this latest effort. | وقد أحطنا علما بالمفاهيم الخاطئة ومحاوﻻت تقويض هذا الجهد اﻷخير. |
My delegation has taken note of the consultations on the expansion of the Committee. | وأحاط وفدي علما بالمشــاورات التي أجريت بشأن توسيع اللجنة. |
We have taken note of the statement made by the representative of the United States. | لقد أحطنا علما بالبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة. |
We have taken note of the proposals made by the Secretary General in this regard. | وقد أحطنا علما بالمقترحات التي طرحها اﻷمين العام في هذا الصدد. |
First, I note with satisfaction that the Indian Government has at least taken note of the relevant paragraph in the Secretary General apos s report. | أوﻻ، أرحب مع الشعور باﻻرتياح بأن حكومة الهند أحاطت علما على اﻷقل بالفقرة ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام. |
Having taken note of the report of the Secretary General on these symposia, recommends the following | وبعد أن أخذ علما بتقرير الأمين العام، |
The Committee had taken note of the Chairman's statement and agreed to adopt its final report. | ولقد أحاطت اللجنة علما ببيان رئيس اللجنة الرئيسية الثانية، ووافقت على اعتماد تقريرها النهائي. |
The Board has taken note of this assertion while forming its opinion on the financial statements. | وقد أحاط المجلس علما بهذا التأكيد عند تكوين رأيه بشأن البيانات المالية. |
10. The Administrator has taken careful note of the findings and recommendations of the evaluation team. | ١٠ واحاط مدير البرنامج علما بشكل دقيق بنتائج وتوصيات فريق التقييم. |
8.1 The Committee has taken note of the parties apos arguments made in respect of admissibility. | ٨ ١ أحاطت اللجنة علما بحجج اﻷطراف المقدمة بشأن المقبولية. |
Note All the photographs were taken from 'The Syrian archaeological heritage under threat' Facebook page or YouTube. | ملحوظة كل الصور المنشورة في هذا المقال مأخوذة من صفحة 'الآثار السورية في خطر' على فيسبوك أو يوتيوب. |
My delegation has taken note, with great interest, of the report contained in document S 2005 186. | ووفد بلدي أحاط علما، باهتمام كبير، بالتقرير الوارد في الوثيقةS 2005 186 . |
In this regard, note is taken of regional and sub regional initiatives to harmonize pesticide registration schemes. | وفي هذا المجال يولى الاهتمام إلى المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية لتنسيق خطط تسجيل مبيدات الآفات. |
Her delegation had taken note of the reasons for hiring a consultant to conduct the comprehensive review. | فالمسائل التي أثارتها مهمة ولا بد من تسجيل ردود الأمانة العامة. |
He was pleased to note that Prime Minister Ariel Sharon of Israel had also taken important steps. | وأعرب عن سروره لأن رئيس الوزراء الإسرائيلى، أريل شارون اتخذ خطوات هامة أيضا . |
Having taken note of the report of the Secretary General of 18 March 2005 (S 2005 186), | وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 18 آذار مارس 2005 (S 2005 186)، |
Related searches : Taken Good Note - Duly Taken Note - Has Taken Note - Have Taken Note - Not Taken - Taken For - Taken As - Taken Actions - Taken With - Taken Along - Taken Hostage - Taken Part