Translation of "take to court" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Court - translation : Take - translation : Take to court - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, I'll have to take the lawyer the court appoints. | ساظطر ان اقبل بمحامي تعينه المحكمة . |
Should the wife assert her right and take the issue to court, the court will uphold her right. | فإذا تمسكت الزوجة بحقها وعرضت الأمر على المحكمة، فسوف تؤيد المحكمة هذا الحق. |
If it does not, the EU should take America to court. | وإذا لم تفعل فمن واجب الاتحاد الأوروبي أن يقاضي الولايات المتحدة. |
Wow, Rani Sahiba, I was thinking to take Arnav to my next court case | رائع سيدتي الاميرة أنا افكر ان أخد معي أرنف إلى المحكمة في الجلسة المقبلة |
The business of the court is to take care of the honest citizen. | مهمة المحكمة هي رعاية المواطن الشريف |
Substantive issues Arbitrary detention right to take proceedings before court to challenge lawfulness of detention | المسائل الموضوعية الاحتجاز التعسفي الحق في اتخاذ إجراءات أمام المحاكم للطعن في مشروعية الاحتجاز |
If a Pfandbrief is not serviced, one can take the issuing bank to court. | ففي حالة عدم سداد أقساط هذه السندات، يستطيع حاملها تقديم البنك المصدر لها إلى المحكمة. |
And to what court of law would my son and I take our claim? | و الى اى محكمة اذهب انا وابنى لطلب هذا |
In some districts the magistrate court sits for three days each month while high court trials take place every six to eight months. | وفي بعض المقاطعات، تعقد محكمة الصلح جلسات لمدة ثلاثة أيام كل شهر، بينما تجري المحاكمات في المحكمة العليا مرة كل ستة إلى ثمانية شهور. |
On this view, if investors were able to take raters to court, raters incentives would improve. | وانطلاقا من وجهة النظر هذه فإن الحوافز التي تحرك وكالات التقييم سوف تتحسن إذا تمكن المستثمرون من إقامة الدعاوى القضائية على هذه الوكالات. |
Enrique Aranda Ochoa plans to take his case to the Inter American Court of Human Rights. | حاليا يعتزم إنريكي تقديم أوراق قضيته إلى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Take over for me in court in the morning, will you? | خذ مكاني بالقاعة بالصباح، هلا فعلت ذلك |
Any further budget proposal would reflect liquidation requirements to take the Court through its completion. | وإن أي اقتراح آخر للميزانية سيعكس احتياجات التصفية حتى تكمل المحكمة أعمالها. |
It was also proposed that the Ethnic Discrimination Ombudsman should be able to take court action. | ومن المقترح أيضا تمكين أمين المظالم المعني بالتمييز اﻹثني من إقامة الدعاوى أمام المحاكم. |
The execution will take place at 7 00... according to the verdict of the court martial. | الإعدام سيكون عند الساعة السابعة طبقا لقرار المحكمة |
There were specialists to take care of the grounds, the outdoor tennis court and the indoor tennis court, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool. | هناك أخصائيون للاعتناء بالأرضية ملعب التنس الخارجي وملعب التنس الداخلي مسبح خارجي ومسبح داخلي |
The authors could take a civil action for damages against the State in a District Court at first instance, if necessary, on appeal in the Court of Appeal, and subject to leave to appeal in the Supreme Court. | وكان بإمكان أصحاب البلاغ رفع دعوى تعويض مدنية ضد الدولة لدى محكمة محلية من الدرجة الأولى، عند الاقتضاء، ودعوى استئناف لدى محكمة الاستئناف، وإلى المحكمة العليا رهنا بالحصول على ترخيص بالاستئناف. |
The Court reminded the parties to the case of their obligation to take the provisional measures seriously into account . | ٥٢ وذكﱠرت المحكمة طرفي القضية بالتزامهما بأخذ التدابير المؤقتة quot مأخذ الجد quot . |
You know, undercover is all about setting the priorities right, so we got people to take me to court. | AAA بالتأكيد. تعلمون، السرية كلها تتمحور حول تحديد الأولويات الصحيحة، حيث حصلنا على أناس ليأخذوني إلى المحكمة. |
This led Denmark and Norway to agree to take the case to the Permanent Court of International Justice in 1933. | وأدى هذا إلى موافقة كل من الدنمارك والنرويج على رفع القضية إلى المحكمة الدائمة للعدالة الدولية في عام 1933. |
The court is also instructed to take into consideration any damage caused to the sex offender due to these limitations. | والمحاكم م طالبه أيضا بمراعاة أي ضرر قد ي صيب من سبقت إدانته في جريمة جنسية بفعل هذه التقييدات. |
Women could act as prosecutors, lawyers, and judges and take part in the deliberations of all courts, namely first level court, appellate court, and supreme (cassation) court. Women were also granted equal rights to sue independently and to act as witnesses. | ويمكن للمرأة أن تصبح مدعيا عاما أو محاميا أو قاضيا وأن تشارك في مداولات جميع المحاكم وهي المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا (التمييز) كما ت من ح المرأة حقوقا متساوية للمقاضاة بصورة مستقلة وللإدلاء بشهادتها. |
The Court allegedly ignored their statements and refused to take them into account or to include them in its decision. | وقيل إن المحكمة قد تجاهلت تصريحاتهم ورفضت أخذها في الاعتبار أو إدراجها في حكمها. |
Meanwhile, Shipilov has promised to appeal the ruling, saying that he is prepared to take his case to the European Court. | في الوقت ذاته، فقد وعد شيبيلوف بأن يستأنف الحكم، وقال بأنه مستعد لأن يأخذ قضيته إلى المحكمة الأوروبية. |
Primacy also entails that, at any stage of proceedings before a national court, the Tribunal may decide to step in and take over the case from the national court. | كما أن اﻷسبقية تستتبع أنه يجوز للمحكمة أن تقرر، في أية مرحلة من مراحل اجراءات الدعوى أمام محكمة وطنية، أن تتدخل وأن تسحب القضية من المحكمة الوطنية لتنظرها بنفسها. |
Under article 62, the Court might also request the State concerned to take provisional measures when circumstances so required. | ويجوز لهيئة القضاء أيضا، بموجب المادة ٦٢، أن تطلب من الدولة المعنية اتخاذ اي تدبير تقتضيه الظروف. |
What? Can you throw a number of people in the court and tell the judge to take his pick. | هل ستضعنا فى المحكمة وتطلب من القاضى ان يختار احدانا |
I beg you to free me from the slavery of a corrupt court and take me as your wife. | أتوسل إليك ان تحررنى من عبودية المحاكم الفاسدة وخذنى كزوجتك . |
The Committee recommends that the State party take further measures to ensure that legislation on the payment of maintenance is fully implemented, consider alternative measures to court procedures in this regard and ensure more expeditious court proceedings and strict enforcement of court orders. | 211 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ المزيد من التدابير لضمان التنفيذ التام للتشريعات المتعلقة بدفع إعالة الأطفال، والنظر في تدابير بديلة لإجراءات المحاكم في هذا الصدد، وضمان أن تكون الإجراءات القضائية أسرع وتأمين التنفيذ الصارم للأوامر الصادرة عن المحاكم. |
She wanted to know whether the Committee could take the matter of reservations to the Convention to the International Court of Justice. | واستفسرت عما اذا كان بامكان اللجنة عرض مسألة التحفظات التي تبدى بشأن هذه اﻻتفاقية على محكمة العدل الدولية. |
As we approach the sixtieth anniversary of the International Court of Justice, which will take place next year, the popularity of the Court as a dispute resolution mechanism continues to grow. | ونحن نقترب من الذكرى السنوية الستين لمحكمة العدل الدولية التي ستحل في العام المقبل، مازالت شعبية محكمة العدل الدولية، بوصفها آلية لفض النزاعات، في تزايد. |
Some prolonged disputes on inheritance especially of land use rights have made women hesitant to take part in court proceedings. | وهناك منازعات طال أمدها حول الإرث، لاسيما حقوق الاستغلال العقاري، جعلت النساء يترددن في الدخول في إجراءات قانونية. |
Malcolm will later take New york City to court and win the largest police brutality settlement in the city's history. | مالكوم في المستقبل سيأخذ مدينة نيويورك للمحكمة و يفوز بأكبر تسوية لوحشية الشرطة في تاريخ نيويورك. |
Since the author failed to take action to pursue his constitutional motion in the Supreme Court, the communication should be declared inadmissible. | وطالما أن صاحب البﻻغ لم يتخذ إجراء لرفع دعواه الدستورية أمام المحكمة العليا ينبغي للبﻻغ أن يعتبر غير مقبول. |
You must shut out from your minds everything except what will take place in this court. | يجب أن تمحوا من عقولكم كل شيء ماعدا ماسيحدث في هذه المحكمه |
We expect the Court to take up many further cases in the near future, as the Court must do if it is to be an effective judicial instrument at the service of the international community. | لقد ذكرنا أنه من المتوقع أن يكون لدى المحكمة، في الأعوام القليلة القادمة، عبء عمل ثقيل. |
The court ruled in favor of the government on August 4, ordering police to take steps to restrict access to LinkedIn across the country. | حكمت المحكمة في 4 أغسطس آب، لصالح الحكومة. وطلبت من الشرطة اتخاذ الإجراءات اللازمة لحصر مستخدمي موقع لينكد إن في أنحاء البلاد. |
Denmark thus looks forward to seeing the Court take the first important steps towards ending the culture of impunity in Darfur. | وهكذا تتطلع الدانمرك إلى أن ترى المحكمة تتخذ الخطوات الأولى الهامة نحو إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب في دارفور. |
First, stabilised funding needs to be secured in order to enable the Special Court to take the necessary steps with regard to its completion strategy. | 39 أولا يتعين ضمـان تمويل ثابت لتمكين المحكمة الخاصة من اتخاذ الخطوات اللازمة المتعلقة باستـراتيجيتها للإنجاز. |
A court will also take into account whether the violator has eliminated the discriminating circumstances or not. | وتأخذ المحكمة أيضا في اعتبارها ما إذا كان مقترف الانتهاك قد أنهى الظروف التمييزية أم لا. |
On 1 December, UNMIL would take over command and security responsibility for the security of the Court. | على أن تتولى البعثة في 1 كانون الأول ديسمبر القيادة والمسؤولية عن أمن المحكمة. |
The Family Court could also at any time change such provisions or take any other proper disposition. | وبوسع محكمة شؤون اﻷسرة أن تغير مثل هذه اﻷحكام في أي وقت أو تتخذ أي اجراء مناسب آخر. |
The Supreme Administrative Court of Finland (, ) is the highest court in the Finnish administrative court system, parallel to the Supreme Court of Finland. | المحكمة الإدارية العليا في فنلندا (بالفنلندية korkein hallinto oikeus ، السويدية högsta förvaltningsdomstolen ) هي أعلى محكمة في نظام المحاكم الإدارية الفنلندي ، بالتوازي مع المحكمة العليا. |
He appealed to the High Court and subsequently to the Court of Appeal. | واستأنف أمام المحكمة العليا وبعد ذلك أمام محكمة الاستئناف. |
10. On 31 January 1992, Section Fifteen of the Superior Court of Barcelona dismissed Mr. Balaguer apos s appeal because the contentious action of Ms. Montalvo before the Badalona Court was deemed to take precedence. | ١٠ رفضت الدائرة ١٥ في محكمة برشلونة العليا بتاريخ ٣١ كانون الثاني يناير ١٩٩٢ استئناف السيد باﻻغوار على أساس أن دعوى الخصومة التي أقامتها السيدة مونتالفو أمام محكمة بادالونا لها الصدارة. |
Related searches : Take Court Action - Take To - Go To Court - Proceed To Court - Referral To Court - Taken To Court - Access To Court - Brought To Court - Bring To Court - Going To Court - Refer To Court - Come To Court - Summoned To Court - Went To Court