Translation of "take regard" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We take positive note of all relevant initiatives in that regard. | ونحيط علما مع الاستحسان بكل المبادرات ذات الصلة في ذلك الصدد. |
The senior management of all organs will take the necessary steps in this regard, with due regard to judicial independence. | ويتخذ كبار المسؤولين الإداريـيـن الخطوات اللازمة بهذا الخصوص، مع مراعاة استقلال القضاء. |
We urge the Palestinian leadership to take immediate measures in this regard. | ونحن نحث القيادة الفلسطينية على أن تتخذ تدابير فورية في هذا الصدد. |
The Fifth Committee should therefore take the appropriate decision in that regard. | ولذا ينبغي للجنة الخامسة اتخاذ القرار المناسب في هذا الصدد. |
In this regard, we must take decisions regarding our future work programme. | ويجب علينا، في هذا الصدد، أن نتخذ قرارات تتعلق ببرنامج عملنا في المستقبل. |
Take heed, don't regard iniquity for you have chosen this rather than affliction. | احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل |
Take heed, regard not iniquity for this hast thou chosen rather than affliction. | احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل |
We understand that the Assembly will take the formal decision in that regard shortly. | ونفهم أن الجمعية العامة ستتخذ قريبا القرار الرسمي في هذا الصدد. |
He urged the international community to take preventive and protective action in that regard. | وحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات وقائية وحمائية في هذا المقام. |
In particular, States should take all measures required by international law with regard to | وينبغي، بوجه خاص، أن تتخذ الدول جميع التدابي الﻻزمة التي يقتضيها القانون الدولي فيما يتعلق بما يلي |
The Committee urged the Security Council to take the necessary measures in that regard. | وقال إن اللجنة تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ التدابير الﻻزمة في هذا الصدد. |
In that regard, we welcome the commitment of the multinational force to take initial corrective steps, particularly with regard to the issue of detainees. | وفي ذلك الصدد، نرحب بالتزام القوة المتعددة الجنسيات باتخاذ خطوات إصلاحية أولية، خاصة ما يتعلق بمسألة المحتجزين. |
It is now time for the General Assembly to take decisive action in that regard. | وقد حان الوقت لتتخذ الجمعية العامة إجراء حاسما في هذا الشأن. |
It would not be appropriate for the Committee to take a position in that regard. | ولن يكون من الملائم أن تتخذ اللجنة موقفا بهذا الخصوص. |
In that regard, the Palestinian Authority should take measures to address Israel's legitimate security needs. | وفي هذا الصدد، يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات تستجيب للاحتياجات الأمنية المشروعة لإسرائيل. |
We should take particular care with regard to conflict situations not on the Security Council's agenda. | وينبغي أن نلزم جانب الحذر بصفة خاصة فيما يتعلق بحالات الصراع التي ليست على جدول أعمال مجلس الأمن. |
Convinced of the need for the United Nations to take strong and effective steps in this regard, | واقتناعا منها بضرورة أن تتخذ الأمم المتحدة خطوات قوية وفعالة في هذا الصدد، |
The media tend to take accusers at their word, without regard for their credibility or the facts. | وتميل أجهزة الإعلام إلى تفسير كلمات المتهمين بشكل حرفي والتسليم بها فيما يتعلق بمدى مصداقيتهم أو حقيقة أقوالهم. |
Convinced of the need for the United Nations to take strong and effective steps in this regard, | واقتناعا منها بالحاجة إلى أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير قوية وفع الة في هذا الصدد، |
Furthermore, cooperation in this regard should take place in the context of bilateral arrangements for judicial cooperation. | وعﻻوة على ذلك فإن التعاون في هذا الشأن ينبغي أن يتم في إطار ترتيبات ثنائية للتعاون القضائي. |
ASEAN felt that the developed countries had a moral responsibility to take the lead in that regard. | وترى الرابطة أن على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخﻻقية لتبوء مكان الصدارة في هذا المجال. |
In that regard, the international community needed to take preventive steps at the national, regional and international levels. | وفي هذا الخصوص، يلزم للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات وقائية على الص ع د الوطنية والإقليمية والدولية. |
Therefore there was no reason to take a different approach, in this context, with regard to international organizations. | ولذلك، فلا يوجد سبب يدعو إلى اتباع نهج مختلف في هذا السياق تجاه المنظمات الدولية. |
I hope in this connection that I will not be forced to take the Draconian measures that some of my predecessors have had to take in this regard. | وآمل في هذا الصدد أﻻ أجبر على اتخاذ اﻹجراءات القاسية التي اضطر بعض اسﻻفي الى اتخاذها في هذا الصدد. |
Exploitation Can take many forms but always involves the exploitation of others without regard for their feelings or interests. | الاستغلال يمكن أن تتخذ أشكالا كثيرة ولكن دائما ينطوي على استغلال الآخرين دون اعتبار لمشاعر أو مصالحهم. |
This advice is designed to enable the Defence Chief to take appropriate action under international law in this regard. | وهذا التقرير من شأنه أن يسمح لقائد الدفاع باتخاذ الإجراءات التي يقتضيها القانون الدولي في هذا المجال. |
He would take it that the Committee approved the request, with due regard to the provisions of the guidelines. | وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب، مع إيلاء المراعاة الواجبة لأحكام المبادئ التوجيهية. |
There were also views expressed on possible further measures the Council may be invited to take in this regard. | كما أعرب عن آراء بشأن التدابير اﻷخرى التي قد يطلب من المجلس أن يتخذها في هذا الشأن. |
In this regard, a follow up refugee law seminar is scheduled to take place in Cyprus later this year. | وفي هذا الصدد، من المقرر عقد حلقة دراسية لمتابعة قانون الﻻجئ في قبرص في وقت ﻻحق من هذا العام. |
In this regard, let me take this opportunity to present our preliminary views on the substantive aspects of the FMCT. | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن اغتنم هذه الفرصة لعرض آراءنا الأولية بشأن الجوانب الأساسية من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
I take note of the views of the representative of Italy with regard to perhaps just saying what we mean. | وأحيط علما بالآراء التي أعرب عنها ممثل إيطاليا فيما يتعلق بأن نقول بالضبط ما نعنيه. |
Calls upon the administering Power to take into account the concerns of Saint Helenians with regard to the right to nationality | 4 تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي شواغل أهل سانت هيلانة فيما يتعلق بحق المواطنة |
We are prepared in principle to take a flexible, non confrontational approach and to remain open with regard to many issues. | ونحن على استعداد من ناحية المبدأ لأن نتخذ نهجا يتسم بالمرونة ولا يقوم على المواجهة ولأن نبقى منفتحين فيما يتعلق بقضايا كثيرة. |
With regard to the security barrier, we fully recognize Israel's right to take forceful measures to protect its citizens against terrorism. | وبالنسبة للحاجز الأمني، فإننا نسل م تسليما تاما بحق إسرائيل في اتخاذ تدابير قوية لحماية مواطنيها من الإرهاب. |
quot The Council will keep this matter under review in order to make recommendations or take decisions required in this regard. | quot وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد اﻻستعراض لوضع التوصيات أو اتخاذ القرارات المطلوبة في هذا الصدد. |
4. Calls upon the administering Power to take into account the concerns of Saint Helenians with regard to the right to nationality | 4 تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي شواغل أهل سانت هيلانة فيما يتعلق بحق المواطنة |
4. Calls upon the administering Power to take into account the concerns of Saint Helenians with regard to the right to nationality | 4 تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي شواغل سكان سانت هيلانة فيما يتعلق بحق الجنسية |
Support and promote increased aid to build productive and trade capacities of developing countries and to take further steps in that regard | أن ندعم ونشجع زيادة المعونة اللازمة لبناء القدرات الإنتاجية والتجارية للبلدان النامية ولاتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد |
In that connection, I wish to take this opportunity to state our position with regard to the work of the Security Council. | وفي ذلك الصدد، أود اغتنام هذه الفرصة لبيان موقفنا في ما يتصل بأعمال مجلس الأمن. |
In this regard, the United Nations must be able to identify situations which could degenerate into violations and to take preventive measures. | ففي هذا الصدد، يجب على اﻷمم المتحدة أن تكون قادرة على تحديد الحاﻻت التي يمكن أن تتفاقم وتصبح انتهاكات، وأن تتخذ تدابير وقائية. |
In that regard, the allocation of roles should also be clearly explained, including the mandate proposed for some regional organizations to take on an international role with regard to areas that fall outside their regional mandates. | وفي هذا الصدد ينبغي أيضا أن يفسر تخصيص الأدوار بوضوح، بما في ذلك الولاية المقترحة لأن تقوم بعض المنظمات الإقليمية بدور دولي لمجالات تقع خارج إطار ولاياتها الإقليمية. |
The only action which the Sub Commission can take with regard to such a situation is to communicate its concern to the Commission. | غير أن الإجراء الوحيد الذي تستطيع اللجنة الفرعية اتخاذه هو إبلاغ اللجنة بما يثير قلقها. |
May I take this opportunity to commend the National Council of Swedish Youth Organizations (LSU) for taking a bold initiative in that regard. | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية لإقدامه على مبادرة جسورة في هذا الصدد. |
The Government needs to strengthen its efforts with regard to the investigation of human rights violations and take concrete measures to end impunity. | 20 وتحتاج الحكومة إلى تعزيز جهودها المبذولة فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان واتخاذ تدابير ملموسة لإنهاء الإفلات من العقاب. |
In that regard, we must take care to address equitably all issues of common interest in order to avoid divisiveness in the future. | وفي ذلك الصدد، يجب أن نهتم بدراسة كل المسائل المتعلقة بالمصلحة المشتركة على نحو منصف حتى نتجنب الانقسامات في المستقبل. |
Related searches : Take Due Regard - Take Into Regard - Pay Regard - Regard With - Positive Regard - Fond Regard - Any Regard - Will Regard - Higher Regard - Conditional Regard - Regard Themselves - Proper Regard - Regard Highly