Translation of "any regard" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
They have no regard for any other animal what so ever. | انه لا يكن اى احترام الى اى حيوان اخر. |
Ain't you got any affection for me... or regard for me? | أليس لديك اي تعلق بي او اي اعتبار |
His delegation was ready to consider any practical suggestions in that regard. | وأعلن، في ختام بيانه أن وفد بلده مستعد للنظر في أية اقتراحات عملية قد تقدم بهذا الشأن. |
You can refuse to answer any question you may regard as incriminating. | يمكنك رفض أى سؤال تعتبرينه إدانة |
Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart. | لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي |
(b) To discontinue any further study with regard to Germany, Singapore and Switzerland | (ب) إيقاف أي دراسة أخرى بخصوص ألمانيا وسنغافورة وسويسرا |
Taking this information into consideration, the claims in this regard lack any credibility. | وإذا أخذت هذه المعلومات في اﻻعتبار فإن اﻻدعاءات في هذا الشأن تفتقر إلى أي سند لتصديقها. |
At the same time, any complementary information in this regard would be appreciated. | وفي الوقت نفسه فإن تقديم أية معلومات تكميلية في هذا الشأن سيكون موضع تقدير. |
Thus, any unilateral actions in this regard would compound the problem before us. | وبالتالي فإن أي اجراءات تتخذ في هذا الصدد بصورة إنفرادية ستؤدي إلى تفاقم المشكلة المعروضة علينا. |
He wondered whether there had been any signs of increased awareness in that regard. | وتساءل عما إذا كانت هناك أية مؤشرات لازدياد الوعي في هذا المجال. |
Any effort to recognize any State party's special status in that regard or to support new divisions among States parties was unacceptable. | ومن غير المقبول أن تبذل أي جهود للاعتراف بمركز خاص لأي دولة طرف في هذا الصدد أو في دعم فكرة إجراء تصنيف جديد للدول الأطراف. |
Some observers regard any suggestion of even modestly elevated inflation as a form of heresy. | ينظر بعض المراقبين على أي اقتراح برفع معدل التضخم ولو بقدر متواضع باعتباره شكلا من أشكال الهرطقة. |
He won't regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts. | لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة |
In this regard, any attempt to distort history would set back the goal of reconciliation. | ومن شأن أية محاولة في هذا الصدد لتحريف التاريخ أن تعيق هدف المصالحة. |
To avoid any misunderstanding, Indonesia does not regard itself as being among those 50 countries. | ولتحاشي أي سوء فهم، ﻻ تعتبر اندونيسيا نفسها من بين هذه البلدان الخمسين. |
As with any human institution, the United Nations record in this regard has been mixed. | وكما هو الحال بالنسبة ﻷية مؤسسة بشرية، كان سجل اﻷمم المتحدة في هذا الصدد سجﻻ مختلطا. |
Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god for he shall magnify himself above all. | ولا يبالي بآلهة آبائه ولا بشهوة النساء وبكل اله لا يبالي لانه يتعظم على الكل. |
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god for he shall magnify himself above all. | ولا يبالي بآلهة آبائه ولا بشهوة النساء وبكل اله لا يبالي لانه يتعظم على الكل. |
In respect of the Muslims , they do not keep regard for any relations nor any pacts it is they who are the rebels . | لا يرق بون في مؤمن إلا ولا ذم ة وأولئك هم المعتدون . |
In respect of the Muslims , they do not keep regard for any relations nor any pacts it is they who are the rebels . | إن هؤلاء المشركين حرب على الإيمان وأهله ، فلا يقيمون وزن ا لقرابة المؤمن ولا لعهده ، وشأنهم العدوان والظلم . |
He will not regard any ransom neither will he rest content, though thou givest many gifts. | لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة |
There have been no prosecutions so far, nor have any complaints been submitted in this regard. | وليست هناك حتى الآن أية دعاوى قضائية ولم تقدم أية شكاوى في هذا الصدد. |
(d) Ensure, within available means, that any measure taken with regard to the vessel is environmentally sound. | (د) أن تكفل، في حدود الإمكانيات المتاحة، أن يكون أي تدبير ي ت خذ بشأن السفينة سليما من الناحية البيئية. |
With regard to customs, Tunisia has not concluded any cooperation agreements on counter terrorism with neighbouring countries. | لم تعقد تونس في المجال الديواني اتفاقيات تعاون مع البلدان المجاورة تخص مكافحة الإرهاب. |
The Commission would welcome any comments Governments may wish to make with regard to the following questions | 2 ترحب اللجنة بأي تعليقات قد ترغب الحكومات في إبدائها فيما يتعلق بالمسائل التالية |
In this regard, Tonga maintains its support of Japan's proper and permanent place on any enhanced Council. | وفي هذا الصدد، تتمسك تونغا بتأييدها لأن تشغل اليابان مكانا لائقا وبارزا في أي مجلس معزز. |
The Committee would also like to receive an outline of any executive provisions adopted in this regard. | وتود اللجنة أيضا أن تتلقى بيانا موجزا بأي أحكام تنفيذية معتمدة بهذا الشأن. |
The Syrian Government stands ready to answer any questions that the Committee may have in that regard. | ترحب حكومة الجمهورية العربية السورية بأية أسئلة في هذا الخصوص. |
In this regard, the new guidelines stress a test of criticality for any variable selected for conditionality. | وفي هذا الصدد، تشد د المبادئ التوجيهية الجديدة على اختبار مدى كون أي متغير يقع عليه الاختيار ليخضع للشروط حاسما . |
The Lao delegation will join in any consensus that may emerge with regard to this complex question. | وسينضـم وفــد ﻻو إلى أي توافق في اﻵراء قــد ي توصل إليه فيما يتعلق بهذه المسألة المعقدة. |
There were no art directors, no stylists, no chance for reshoots, not even any regard for lighting. | ولم يستخدم في إخراجها أي مخرجين فنيين أو مصممي أزياء او إعادة تصوير .. ولا حتى أي نوع من الإضاءة |
Needless to say, I'm pleased to regard any friend of my wife's a friend of my own. | وغني عن القول، إنه يسرني أن أعتبر أي صديق لزوجتي ، صديق شخصي لي |
Any review of the situation in that regard should be aimed at strengthening coordination with the African Union. | ويجب أن يهدف أي استعراض للوضع في ذلك الخصوص إلى تعزيز التنسيق مع الاتحاد الأفريقي. |
MONUC actions in this regard will pay particular attention to any element responsible for insecurity in this region. | وستولي إجراءات البعثة في هذا الصدد اهتماما خاصا بأي عنصر مسؤول عن انعدام الأمن في هذه المنطقة. |
For the time being, however, BCEAO has not been contacted by any bank with regard to suspect transactions. | غير أنه في الوقت الحاضر لم ي بلغ أي مصرف المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا بحدوث معاملات مشبوهة. |
Do you have any personal opinions with regard to the defendant that might prejudice you on his behalf? | سيد سيلرز ، هل لك أى آراء شخصية تجاه المدعى عليه تفيد تحاملك عليه |
In assessing contributions, the votes of each member shall be calculated without regard to the suspension of any member's voting rights or any redistribution of votes resulting therefrom. | وعند تقدير الاشتراكات، تحسب أصوات كل عضو بصرف النظر عن تعليق الحقوق التصويتية لأي عضو وعن أية إعادة توزيع للأصوات تنتج عن ذلك. |
In this regard, Poland does not favour any change in the nature and composition of the regional group system. | وفي هذا الصدد، فإن بولندا لا تحبذ إجراء أي تغييرات في طبيعة نظام المجموعات الإقليمية أو تكوينها. |
Since Costa Rica has barely any relations with the Sudan, it can provide very little information in this regard. | 1 نظرا لمحدودية العلاقات بين كوستاريكا والسودان، فإن المعلومات التي يمكن أن تقدمها كوستاريكا ضئيلة في هذا الصدد. |
The decisions taken by the commission in this regard may be amended at any later stage of the proceedings. | والقرارات التي تتخذها اللجنة في هذا الصدد يمكن أن تعدل في أي مرحلة ﻻحقة من الدعوى. |
With regard to point (f), the Iraqi side reaffirmed the non existence of any other undeclared chemical weapons facilities. | وفيما يتعلق بالنقطة )و(، أكد الجانب العراقي من جديد عدم وجود أية مرافق أخرى لﻷسلحة الكيميائية لم يعلن عنها. |
Nor did they provide any cooperation in regard to the planning of the operation or the reconnaissance for it. | كما لم تقدم هذه السلطات أي تعاون فيما يتعلق بالتخطيط للعملية أو اﻻستطﻻع الﻻزم لها. |
The decisions taken by the commission in this regard may be amended at any later stage of the proceedings. | ويجوز أن تعدل في أي مرحلة ﻻحقة من اﻹجراءات القرارات التي تتخذها اللجنة في هذا الصدد. |
However, like any other multilateral negotiation, the negotiations on an FMCT should start without preconditions neither with regard to what shall be negotiated nor with regard to the expected or desired outcome. | ومع ذلك، وكما هو الحال بالنسبة لأي مفاوضات أخرى متعددة الأطراف، ينبغي بدء المفاوضات حول وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من دون شروط مسبقة سواء كان ذلك فيما يتعلق بما يجب التفاوض عليه أو النتيجة المتوقعة أو المطلوبة. |
Any developments in this regard will be taken into consideration in its accounts for the biennium ending 31 December 2005. | وستراعى أية تطورات تستجد في هذا الصدد عند إعداد حساباته لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول ديسمبر 2005. |
Related searches : In Any Regard - Without Any Regard - Pay Regard - Regard With - Take Regard - Positive Regard - Fond Regard - Will Regard - Higher Regard - Conditional Regard - Regard Themselves - Proper Regard - Regard Highly