Translation of "regard with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Regard - translation : Regard with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) With regard to Germany
(أ) فيما يتعلق بألمانيا
WITH REGARD TO THE IMPLEMENTATION
اللجنـــة الخاصــة المعنيـــة بحالـة
With regard to international cooperation
وفيما يتعلق بالتعاون الدولي
WITH REGARD TO THE IMPLEMENTATION
اللجنة الخاصـة المعنيـة بحالـة تنفيذ إعـﻻن
WITH REGARD TO THE IMPLEMENTATION
اللجنـة الخاصة المعنيـة بحالــة
General comments with regard to transportation
تعليقات عامة فيما يتعلق بالنقل
Positions with regard to ILO Conventions
المواقف فيما يتعلق باتفاقيات منظمة العمل الدولية
Positions with regard to ILO Conventions
الموقف فيما يتعلق باتفاقيات منظمة العمل الدولية
Obligations with regard to State officials
ألف الالتزامات الخاصة بالموظفين الحكوميين
1. With regard to article 2
١ فيما يتعلق بالمادة ٢
2. With regard to article 16
٢ فيما يتعلق بالمادة ١٦
3. With regard to article 29
٣ فيما يتعلق بالمادة ٢٩
concerning Yugoslavia with regard to Slovakia
بشأن يوغوسﻻفيا فيما يتعلق بسلوفاكيا
Special Committee on the Situation with regard
اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
General comments with regard to Nuclear Energy
تعليقات عامة فيما يتعلق بالطاقة النووية
General comments with regard to Export Control
تعليقات عامة فيما يتعلق بمراقبة الصادرات
With regard to criminal investigation and prosecution
على مستوى البحث والتتبع الجزائي
(1.6) With regard to effective border controls
(1 6) حول المراقبة الحدودية الناجعة
Policy initiatives Standard setting with regard to
2 وضع المعايير فيما يتعلق ب
World situation with regard to drug abuse
فيما يتعلق بتعاطي المخد رات
Special arrangements with regard to the application
ترتيبات خاصة متعلقة بتطبيق المادة الرابعة
With regard to recruitment, two exceptions apply.
وثمة استثناءان يطبقان بالنسبة للتوظيف.
With regard to Baruch Goldstein, it stated
وذكرت فيما يتعلق بالمدعو باروخ غولدستين أنه
How can you regard this discourse with disdain ?
أفبهذا الحديث القرآن أنتم مدهنون متهاونون مكذبون .
How can you regard this discourse with disdain ?
أفبهذا القرآن أنتم أيها المشركون مكذ بون
General comments with regard to operative paragraph 2
تعليقات عامة فيما يتعلق بالفقرة 2 من منطوق القرار
C. Dilemmas with regard to Uganda and Rwanda
جيم الأزمات القائمة فيما يتعلق بأوغندا ورواندا
(b) World situation with regard to drug abuse.
(ب) الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخد رات.
(b) World situation with regard to drug abuse.
(ب) الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات .
Special Committee on the Situation with regard to
اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
Procedures with regard to communications received 117 70.
69 الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الواردة 129
With regard to the TPN, the workshop recommends
39 وتقدم حلقة العمل، فيما يتعلق بالبرامج الموضوعية، التوصيات التالية
2. With regard to article 15, paragraph 4
٢ فيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة ١٥
1. With regard to article 9, paragraph 2
١ فيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٩
15. With regard to cash advances to Governments
١٥ بخصوص السلف النقدية المقدمة للحكومات
11. With regard to cash advances to Governments
١١ بخصوص السلف النقدية المقدمة للحكومات
This will be reflected in a lessening of the preferential margins of 28 per cent with regard to Europe, 40 per cent with regard to the United States and 15.7 per cent with regard to Japan.
وهذا سيتجلى في تضييق الهوامش التفضيلية التي تبلغ ٢٨ في المائة بالنسبة ﻷوروبا و ٤٠ في المائة بالنسبة للوﻻيات المتحدة و ١٥,٧ في المائة بالنسبة لليابان.
The request presented a problem with regard to the Assembly apos s established practice in that regard.
فهذا الطلب يطرح إشكالية تتعلق بالممارسة التي دأبت الجمعية العامة على اتباعها في هذا الصدد.
(d) Gender differences are smaller with regard to the use of ATS but larger with regard to the abuse of cannabis and opioids
(د) الاختلافات بين الجنسين أقل شأنا فيما يتعلق باستخدام المنش طات الأمفيتامينية ولكنها أكبر فيما يتعلق بتعاطي القن ب والمواد الأفيونية
With specific regard to Cameroon, the Government is tackling that with determination.
أما فيما يتعلق بالكامرون على وجه الخصوص، فإن الحكومة تعالج ذلك بإصرار.
They do not regard Allah with the regard due to Him . Indeed Allah is all strong , all mighty .
ما قدروا الله عظموه حق قدره عظمته إذ أشركوا به ما لم يمتنع من الذباب ولا ينتصف منه إن الله لقوي عزيز غالب .
They do not regard Allah with the regard due to Him . Indeed Allah is all strong , all mighty .
هؤلاء المشركون لم يعظ موا الله حق تعظيمه ، إذ جعلوا له شركاء ، وهو القوي الذي خلق كل شيء ، العزيز الذي لا يغال ب .
Even with regard to Iraq, there was little unity.
وحتى فيما يتعلق بقضية العراق، فقد كان الانسجام في الرأي بين تلك الدول ضئيلا .
General comments with regard to Fire, Explosions and Accidents
تعليقات عامة فيما يتعلق بالحرائق والتفجيرات والحوادث
Numerous arrests were executed with regard to this episode.
وكانت ثمة اعتقالات عديدة فيما يتصل بهذا الأمر.

 

Related searches : With Regard - With Little Regard - Dispute With Regard - With Regard Hereto - Regard With Suspicion - With Additional Regard - Including With Regard - With Regard For - With Due Regard - With Regard To - With Full Regard - Conclusion With Regard - Pay Regard