Translation of "with full regard" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Full - translation : Regard - translation : With - translation : With full regard - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Give full effect to these provisions with regard to highly migratory species | )ب( وضع هذه اﻷحكام موضع التنفيذ التام فيما يتعلق باﻷنواع الرحالة |
Reaffirms the need for full respect of the military agreements reached with MINURSO with regard to the ceasefire | 1 يؤكد مجددا ضرورة الاحترام الكامل للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار |
In this regard it is necessary to ensure strict respect with full transparency, for commitments undertaken. | وفي هذا الصدد يلزم ضمان اﻻحترام التام لﻻلتزامات المقطوعة، باﻻقتران بالوضــوح التــام. |
I pledge my delegation's full cooperation in that regard. | وأعدكم بأن يتعاون وفدي معكم تعاونا كاملا في هذا الشأن. |
That is particularly true with regard to full and unconditional cooperation with ICTY by both the national Government and the entities. | وينطبق ذلك بصفة خاصة على التعاون الكامل وغير المشروط مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من الحكومة الوطنية والكيانات على حد سواء. |
A full account on the current activities of UNODC with regard to the relationship with UNDP is provided in section II above. | 49 ويرد في الجزء الثاني أعلاه تقرير كامل عن أنشطة المكتب الجارية بصدد العلاقة باليونديب. |
All States must honour their international obligation to cooperate with regard to requests for full and effective assistance to the Tribunals. | وعلى جميع الدول أن تفي بالتزامها الدولي بالتعاون فيما يتصل بطلبات تقديم المساعدة الكاملة والفعالة للمحكمتين. |
Views were expressed that any measure taken by CEB in that regard should be in full conformity with the relevant mandates. | كما أعرب عن آراء تقول بوجوب أن تمتثل أي تدابير يتخذها المجلس امتثالا تاما للولايات ذات الصلة. |
In this regard, we place special emphasis on full coordination with the emergency relief coordinator, as well as with the Special Representatives and Force Commanders. | وفي هذا الصدد، تؤكد تأكيدا خاصا على التنسيق الكامل مع منسق عمليات اﻻغاثة في حاﻻت الطوارئ، وكذلك مع الممثلين الخاصين وقادة القوات. |
With regard to the draft resolution to be considered by the Assembly, my delegation is convinced that it deserves our full support. | وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي ستنظر فيه الجمعية، فإن وفدي مقتنع بأنه يستحق التأييد التام. |
In this regard, we are in full agreement with the points raised in the reply of the World Bank dated 9 February 1994. | وفي هذا الصدد، فإننا نتفق تماما مع النقاط المثارة في رد البنك الدولي المؤرخ ٩ شباط فبراير ١٩٩٤. |
(a) Give full effect to these provisions with regard to fisheries populations whose ranges lie both within and beyond exclusive economic zones (straddling stocks) | )أ( وضع هذه اﻷحكام موضع التطبيق التام فيما يتعلق بالمجموعات التي توجد موائلها داخل المناطق اﻻقتصادية الخالصة وخارجها على السواء )اﻷرصدة المنتشرة( |
It was impossible to overstate the importance of full and timely payment in that regard. | ولدى البعثة إمكانية إحلال السلام والرخاء حيث كان الصراع والصعوبات. |
In this regard, every effort must be made for the full implementation of the Convention. | وفي هذا الصدد، يجب بذل كل الجهود من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما. |
48. With regard to chapter IV, his delegation believed that the ultimate objective was not just the full integration of women into population and development programmes but their full integration into the entire development process. | ٤٨ واستطرد قائﻻ إنه فيما يتعلق بالفصل الرابع، فإن وفده يعتقد أن الهدف النهائي ﻻ يتمثل في مجرد اﻻدماج الكامل للمرأة في البرامج السكانية واﻻنمائية ولكن ادماجها الكامل في العملية اﻻنمائية بكاملها. |
He sincerely hoped that the Committee would give full support to the draft resolution that his delegation would be introducing with regard to that issue. | وذكر أن فلسطين واثقة من أن اللجنة ستؤيد تماما مشروع القرار الذي سيقدمه وفده بشأن هذه المسألة. |
In this regard, a number of Ministers called for the full implementation of the Monterrey Consensus. | ودعـا عدد من الوزراء في هذا الصدد إلى التنفيذ الكامل لتوافق آراء مونتيري. |
(a) With regard to Germany | (أ) فيما يتعلق بألمانيا |
WITH REGARD TO THE IMPLEMENTATION | اللجنـــة الخاصــة المعنيـــة بحالـة |
With regard to international cooperation | وفيما يتعلق بالتعاون الدولي |
WITH REGARD TO THE IMPLEMENTATION | اللجنة الخاصـة المعنيـة بحالـة تنفيذ إعـﻻن |
WITH REGARD TO THE IMPLEMENTATION | اللجنـة الخاصة المعنيـة بحالــة |
With regard to NGOs, he confirmed that he was working closely with those organizations and, in fact, chaired weekly meetings to ensure full coordination among their activities and those of UNDP. | وفيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية، أكد أنه يعمل بصورة وثيقة مع هذه المنظمات وأنه يقوم، في واقع اﻷمر، برئاسة اجتماعات أسبوعية لضمان التنسيق الكامل بين أنشطتها وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي. |
The Council calls upon all Member States to provide their full and active support in this regard. | ويدعو المجلس جميع الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها الكامل والفعال في هذا الصدد. |
The Security Council calls for the full respect by the parties of their commitments in this regard. | ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى احترام التـزاماتهما بالكامل في هذا الشأن. |
In particular, there must be full respect for the principle of non refoulement and full regard to laws relating to the death penalty or other harsh sentences. | وبشكل خاص لا بد أن تحترم احتراما كاملا مبدأ عدم الإعادة القسرية والاحترام الكامل للقوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام أو غيرها من العقوبات القاسية. |
In this regard, the Council is prepared to consider additional mechanisms and practical measures to help verify the full compliance with the decisions of the Security Council. | وفي هذا الصدد، فإن المجلس على استعداد للنظر في أمر إنشاء آليات إضافية واتخاذ تدابير عملية للمساعدة على التحقق من اﻻمتثال الكامل لمقررات مجلس اﻷمن. |
The Security Council demands the full cooperation of FDLR with the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, particularly with regard to the arrest and transfer of indictees who remain at large. | ويلاحظ مجلس الأمن، كذلك، مع القلق توغل أفراد جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويرحب باعتزام القوات المسلحة الكونغولية نزع أسلحة هذه الجماعة |
The representative of CCISUA informed the Commission that CCISUA was in full agreement with the recommendations put forward by the secretariat, notably, with regard to those staff exposed to life threatening diseases. | 136 أبلغت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة لجنة الخدمة المدنية الدولية أن لجنة التنسيق تتفق تماما مع التوصيات التي طرحتها الأمانة، وبخاصة فيما يتعلق بالموظفين المعرضين للإصابة بأمراض تهدد الحياة. |
With regard to the procurement of other goods and services, the Board found that in a number of cases UNFPA had fallen short of full compliance with its financial rules and regulations. | ٢٥ فيما يتعلق بشراء السلع والخدمات اﻷخرى، اتضح للمجلس أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لم يمتثل، في عدد من الحاﻻت، لنظامه المالي. |
General comments with regard to transportation | تعليقات عامة فيما يتعلق بالنقل |
Positions with regard to ILO Conventions | المواقف فيما يتعلق باتفاقيات منظمة العمل الدولية |
Positions with regard to ILO Conventions | الموقف فيما يتعلق باتفاقيات منظمة العمل الدولية |
Obligations with regard to State officials | ألف الالتزامات الخاصة بالموظفين الحكوميين |
1. With regard to article 2 | ١ فيما يتعلق بالمادة ٢ |
2. With regard to article 16 | ٢ فيما يتعلق بالمادة ١٦ |
3. With regard to article 29 | ٣ فيما يتعلق بالمادة ٢٩ |
concerning Yugoslavia with regard to Slovakia | بشأن يوغوسﻻفيا فيما يتعلق بسلوفاكيا |
In this regard, transparency and extensive and full consultation with Member States need to be emphasized to ensure the full and comprehensive implementation of the agreements reached at the various conferences to satisfy the needs of the developing countries. | وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على الشفافية والتشاور الموسع والكامل مع الدول اﻷعضاء لكفالة التنفيذ الكامل والشامل لﻻتفاقات التي تم التوصل إليها في مختلف المؤتمرات لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
In that regard, his delegation advocated full implementation of the Almaty Declaration and the Almaty Programme of Action. | وفي هذا الصدد، قال إن وفد بلده ينادي بالتنفيذ الكامل لإعلان ألماتي وبرنامج عمل ألماتي. |
My delegation expresses its full support for the efforts being made by the Secretary General in this regard. | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في هذا الصدد. |
It stressed that the international community should provide full support to the activities of UNCTAD in this regard. | وشدد على وجوب أن يقدم المجتمع الدولي كامل الدعم ﻷنشطة اﻷونكتاد في هذا الشأن. |
The Administrator plans to pursue the same policy with regard to termination agreements reached during 1993 and to obligate the full amounts incurred against the 1992 1993 budget. | وينوي مدير البرنامج اتباع نفس السياسة فيما يتعلق باتفاقات ترك العمل التي يتم التوصل إليها خﻻل عام ١٩٩٣ واﻻلتزام بكامل المبالغ المتكبدة على حساب ميزانية ١٩٩٢ ١٩٩٣. |
An automatic transmission with full options. | اتوماتيك وبجميع الكماليات |
375. With respect to ethnic communities, the representative stated that they enjoyed equal rights and full freedom, including with regard to their own schools, mother tongue instruction and publications in their own languages. | ٣٧٥ وفيما يتعلق بالجماعات اﻹثنية، ذكر الممثل أنها تتمتع بحقوق متساوية وبحرية تامة، بما في ذلك فيما يتعلق بالمدارس الخاصة بها، والتعليم باللغة اﻷم والمنشورات الصادرة بلغاتها. |
Related searches : Regard With - With Regard - Pay Full Regard - With Little Regard - Dispute With Regard - With Regard Hereto - Regard With Suspicion - With Additional Regard - Including With Regard - With Regard For - With Due Regard - With Regard To - Conclusion With Regard