Translation of "take as basis" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Liaison and cooperation take place on a very regular basis as well as for specific operations. | وجرت الاتصالات وأنشطة التعاون بصورة منتظمة للغاية وكذلك بالنسبة لعمليات محددة. |
A, we just take the identity matrix that has the standard basis vectors as columns. | A، نأخذ مصفوفة الوحدة التي تحتوي على متجهات قاعدة نموذجية كالاعمدة |
Panama stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. Paraguay stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. | 131 وذكرت ناميبيا أن التسليم مشروط بوجود معاهدة وأنها لا تعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى. |
Armenia stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. | 98 وذكرت أرمينيا أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى. |
Belize stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. | 105 وذكرت بليز أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى. |
Mauritius stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. | 127 وذكرت موريشيوس أن ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى. |
Slovenia stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. | 136 وذكرت بولندا أن التسليم مشروط بوجود معاهدة. |
I welcome it as a strong basis for the process of reform which we will take forward in the sixtieth session. | وأرحب بتلك الوثيقة باعتبارها أساسا قويا لعملية الإصلاح التي سنمضي بها قدما في الدورة الستين. |
Botswana stated that it would not take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. | 106 وذكرت بوتسوانا أنها لا تعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى. |
The Netherlands stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. | 130 وذكرت ميانمار أن التسليم غير مشروط بوجود معاهدة. |
Israel, as the territorial answer to the old Jewish fears , tends to take decisions only on the basis of worst case scenarios. | إن إسرائيل باعتبارها حلا للمخاوف اليهودية القديمة، تميل إلى اتخاذ القرارات على أساس أسوأ السيناريوهات المتوقعة. |
National poverty reduction strategies should take into account internationally recognized rights of indigenous and tribal peoples, as a basis for appropriate strategy development. | وينبغي أن تراعي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر الحقوق المعترف بها دوليا للشعوب الأصلية والقبلية، كأساس لوضع استراتيجية مناسبة. |
An important part of furthering the scientific agenda is the transfer of technology, which may take place on a north south as well as a south south basis. | 54 وثمة جانب مهم من جوانب تعزيز جدول الأعمال العلمي هو نقل التكنولوجيا الذي قد يحدث على أساس النقل بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أو فيما بين بلدان الجنوب. |
On the basis of this review, it shall consider and take appropriate action. | وعلى أساس هذا اﻻستعراض، يبحث المؤتمر ويتخذ إجراءات مناسبة. |
If we have a basis, an orthonormal basis would be this guy let me take the other ones down here and these guys. | إن كانت لدينا قاعدة متعمدة معيرة فستكون هذه لناخذ الأخريات هنا و هذه |
least as many elements, as a basis set, X's elements. | الاقل بعدد عناصر القاعدة، اي عناصر X |
The Lao People's Democratic Republic stated that it did not take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. | 120 وذكرت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أنها لا تعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى. |
(b) In the seventh sentence, replace on a broad geographic basis with and on as wide a geographical basis as possible | (ب) في الجملة السابعة، يستعاض عن العبارة على أساس جغرافي واسع بعبارة على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن . |
Since this is an orthonormal basis, the projection onto it, you just take the dot product of v2 with each of their orthonormal basis vectors and multiply them times the orthonormal basis vectors. | بما ان هذه قاعدة متعامدة معيرة، الإسقاط عليها ، مجرد ما تقوم به هو أنك تأخذ حاصل الضرب النقطي للمتجه v2 مع كل من متجهات القاعدة المتعامدة المعيرة و من ثم تضربها في متجهات القاعدة المتعامدة المعيرة. |
So if I take vi dot x, or vi of the ith basis vector up here, the ith basis vector in the basis for my subspace B, what am I going to get? | بالتالي، حاصل ضرب x نقطيا في vi، أو v ذو الرتبة i في المجموعة ها هنا. المتجه رقم i في الفضاء الجزئي B، على ماذا سنحصل |
C. The environment as a basis for sustainability | جيم البيئة كأساس ﻻستدامة التنمية |
It served as the basis for community consultation. | واستخدمت كأساس للمشاورات على المستوى المحلي. |
In Ituri, arbitrary killings, sexual violence and abductions continued to take place on a daily basis, as a result of raids carried out by militia groups. | 50 وفــي إيتـــوري تواصلت عمليــات القتـــل التعسفي والعنف الجنسي والاختطاف، التي كانت تحدث بشكل يومي، نتيجة للغارات التي تشنها المليشيات. |
Take as much as you want. | خذ قدر ما تريد. |
Take the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), which has been explicitly defined as a regional institution on the basis of the United Nations Charter. | ولنأخذ على سبيل المثال مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عرف صراحة بأنه مؤسسة إقليمية، باﻻستناد إلى ميثاق اﻷمم المتحدة. |
But the reason why I wrote that is, because in a second, we're going to take this as a basis and we're going to find coordinates with respect to that basis, and so this guy's coordinates will be lambda 1, 0, 0, because that's the coefficients on our basis vectors. | كتبت ذلك لأننا و في غضون ثانية سنأخذا هذا كقاعدة ومن ثم سنوجد الإحداثيات بالنسبة لتلك القاعدة, وبالتالي فإن إحداثيات هذا العنصر ستكون لامدا واحد, صفر, صفر. وذلك لأن هذه هي العوامل على متجهات القاعدة |
The Russian Federation stated that, on the basis of reciprocity, it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. Slovakia stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. | 135 وذكرت الفلبين أن التسليم مشروط بوجود معاهدة وأنها تعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى. |
It was soon used as a basis for memes. | أصبحت جولة تاديتش وماركوفيتش على موقع 9gag. |
The current revisions, which are applied by countries on a voluntary basis, take into account the situation in as many countries as possible in order to make the resolutions applicable throughout the world. | وتراعي التنقيحات الحالية، التي تطبقها البلدان على أساس طوعي، الحالة في أكبر عدد ممكن من البلدان لكي تجعل هذه القرارات قابلة للتطبيق في جميع أرجاء العالم. |
As of 1997 maternity benefit is being calculated on the basis of calendar days, as opposed to working days, which was the basis before. | ابتداء من عام 1997 تحسب إعانة الأمومة على أساس الأيام التقويمية لا على أساس أيام العمل كما كان متبعا من قبل. |
What if we had a coordinate system with v1 as one of the basis vectors and then 1, 2 as the other basis vector? | ماذا لو كان لدينا نظام احداثيات فيه v1 على انه أحد متجهات القاعدة و من ثم 1,2 متجه قاعدة آخر |
I take as many as I want. | سأتعاطى المزيد وكما يحلو لي |
Full steam. As much as she'll take. | قوة قسوة إلى أقصى حد ممكن |
quot 5. At the same meeting, the Working Group decided to take the Chairman apos s paper contained in A CN.10 185 as a basis for discussion. | quot ٥ وفي الجلسة نفسها، قرر الفريق العامل أن يتخذ من الورقة المقدمة من الرئيس والواردة في الوثيقة A CN.10 185، أساسا للمناقشة. |
It could take time to compare jobs properly on the basis of skill, effort and other criteria. | ويمكن أن يستغرق وقتا طويﻻ اجراء مقارنة الوظائف مقارنة سليمة على أساس المهارة والجهد وغير ذلك من المعايير. |
Don't just take it as a compliment, take it as my proposal to you instead. | لا تعتبره مديحا, لكن اعتبره عرضا |
Such consultants as were needed should be recruited on as wide a geographical basis as possible. | وينبغي أن يكون تعيين هؤلاء الخبراء حسب الحاجة من قاعدة جغرافية أوسع قدر الإمكان. |
The national programme as the basis of the programme approach | البرنامج الوطني كأساس للنهج البرنامجي |
So let's say that we define this as some basis. | ولنقل أننا سنحدد هذا كقاعدة ما |
It provides the basis required if international assistance is to take root as a sustainable solution to the problems of poverty and lack of economic and social well being. | وهو يوفر اﻷساس الﻻزم اذا ما كان للمساعدة الدولية أن تترسخ بوصفها حﻻ مستديما لمشاكل الفقر واﻻفتقار الى الرفاه اﻻقتصادي واﻻجتماعي. |
(b) Weather monitoring and forecasting as well as climate modelling on a regional basis | )ب( رصد اﻷحوال الجوية والتنبؤ بها وكذلك وضع نماذج مناخية على المستوى اﻹقليمي |
Take me as your servant. | تقبلني كخادم لك |
Take me on as vassal! | خذني معكم كخادم! |
Another suggestion was that there should take place a thorough review of all mandates on a regular basis. | واقترح مشارك آخر وجوب إجراء استعراض مستفيض لجميع الولايات على أساس منتظم. |
They were also being asked to agree on the text on a take it or leave it basis. | ويطلب إلى الدول أيضا أن توافق على النص على أساس القبول به من دون تغيير أو رفضه. |
Related searches : As Basis - Take As - Take A Basis - As Requested Basis - As Calculation Basis - Considered As Basis - Serve As Basis - As Needed Basis - As Basis For - As Available Basis - Serves As Basis - Used As Basis - Use As Basis - As-converted Basis