Translation of "surely not" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Surely not... | ....بالتأكيد لا |
Surely not. | بالتأكيد لا |
Oh, surely not. | أوه بالتأكيد لا |
Surely you're not | .... بالطبع لست |
Surely you're not accepting it? | بالتأكيد أنت لا تقبل ذلك |
Surely you're not a communist? | بالتأكيد أنت لست شيوعيا |
Surely you're not suggesting different? | بالطبع ياسيده (فول) أنتي لاتقترحي أي شيء أخر |
Surely not by killing yourself. | بالتاكيد ليس عبر قتل نفسك |
Counselor, surely it's not possible | أيها المستشار بالطبع ليس ممكنا |
Surely they feared not the account , | إنهم كانوا لا يرجون يخافون حسابا لإنكارهم البعث . |
Surely they feared not the account , | إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له ، وكذ بوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا ، وكل شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ ، فذوقوا أيها الكافرون جزاء أعمالكم ، فلن نزيدكم إلا عذاب ا فوق عذابكم . |
Surely not all for one man. | قطعآ ليس كل هذا لرجلآ واحد. |
Surely that is not in Germany s interest. | ومن المؤكد أن هذا لا يصب في مصلحة ألمانيا. |
That surely is not difficult for Allah . | وما ذلك على الله بعزيز شديد . |
That surely is not difficult for Allah . | وما إهلاككم والإتيان بخلق سواكم على الله بممتنع ، بل ذلك على الله سهل يسير . |
Surely all this is not without meaning. | بالتأكيد كل هذا لا يخلو من معنى. |
Surely Ali does not object without reason. | بالتأكيد علي لا يعترض من دون سبب |
Not for incompetence, surely. For talking back. | ليس بسبب العجز بالتأكيد لجدالى الشديد |
Oh, no, surely not. You'd much better | بالتأكيد لا,لقد عانيت.. |
Surely you're not riding around here alone? | بالتأكيد أنت ل ست هنا لوحدك |
Surely that's not difficult to understand either? | بالتأكيد لا يصعب فهم ذلك أيضا |
They began to be sorrowful, and to ask him one by one, Surely not I? And another said, Surely not I? | فابتدأوا يحزنون ويقولون له واحدا فواحدا هل انا. وآخر هل انا. |
' Groan not today surely you shall not be helped from Us . | لا تجأروا اليوم إنكم منا لا تنصرون لا تمنعون . |
' Groan not today surely you shall not be helped from Us . | فيقال لهم لا تصرخوا ، ولا تستغيثوا اليوم ، إنكم لا تستطيعون نصر أنفسكم ، ولا ينصركم أحد من عذاب الله . |
Surely we do not need development in reverse. | وبالتأكيد نحن لا نحتاج إلى تنمية معكوسة. |
No, surely not before the quail, Sir Thomas. | بالتأكيد لن تنصرف قبل تقديم السمان |
But, surely, his wish had not been fulfilled. | بالتأكيد إن أمنيته لم تتحقق |
Surely God does not wrong anyone they wrong themselves . | إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون . |
Surely he did not believe in Allah , the Great , | إنه كان لا يؤمن بالله العظيم . |
Surely God does not wrong anyone they wrong themselves . | إن الله لا يظلم الناس شيئ ا بزيادة في سيئاتهم أو نقص من حسناتهم ، ولكن الناس هم الذين يظلمون أنفسهم بالكفر والمعصية ومخالفة أمر الله ونهيه . |
Surely they dare not object to the emperor's image. | من المؤكد أنهم لا يجرؤوا على الاعتراض على صورة الإمبراطور |
Surely Allah will defend those who believe surely Allah does not love any one who is unfaithful , ungrateful . | إن الله يدافع عن الذين آمنوا غوائل المشركين إن الله لا يحب كل خو ان في أمانته كفور لنعمته ، وهم المشركون المعنى أنه يعاقبهم . |
Surely Allah will defend those who believe surely Allah does not love any one who is unfaithful , ungrateful . | إن الله تعالى يدفع عن المؤمنين عدوان الكفار ، وكيد الأشرار لأنه عز وجل لا يحب كل خو ان لأمانة ربه ، جحود لنعمته . |
Surely, surely. | بالتاكيد بالتأكيد |
The problem is surely the slaughter, not the methods used. | فالمشكلة بكل تأكيد في الذبح ذاته وليس الوسيلة المستخدمة. |
Surely yes , why not ? Indeed his Lord is seeing him . | بلى يرجع إليه إن ربه كان به بصيرا عالما برجوعه إليه . |
Surely God wrongs not men anything , but themselves men wrong . | إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون . |
Surely Allah does not wrong men they rather wrong themselves . | إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون . |
We said Fear not , surely you shall be the uppermost , | قلنا له لا تخف إنك أنت الأعلى عليهم بالغلبة . |
Surely God wrongs not men anything , but themselves men wrong . | إن الله لا يظلم الناس شيئ ا بزيادة في سيئاتهم أو نقص من حسناتهم ، ولكن الناس هم الذين يظلمون أنفسهم بالكفر والمعصية ومخالفة أمر الله ونهيه . |
Surely Allah does not wrong men they rather wrong themselves . | إن الله لا يظلم الناس شيئ ا بزيادة في سيئاتهم أو نقص من حسناتهم ، ولكن الناس هم الذين يظلمون أنفسهم بالكفر والمعصية ومخالفة أمر الله ونهيه . |
We said Fear not , surely you shall be the uppermost , | قال الله لموسى حينئذ لا ت خ ف من شيء ، فإنك أنت الأعلى على هؤلاء السحرة وعلى فرعون وجنوده ، وستغلبهم . |
Surely, Colonel Julyan,you're not going to allow this fellow | بالطبع يا عقيد جوليان .... لن تسمح لهذا الرجل |
Surely I'm not corrupting you. You've been bought off before. | بالتأكيد ان لا أفسدك, لقد تم شراؤك من قبل |
But surely you're not in favor of socalled modern architecture? | ولكن من المؤكد انك ليس في مصلحة ما يسمى بالمعمار العصرى |
Related searches : But Surely - Almost Surely - Surely Help - Surely Enough - Surely Understand - Most Surely - I Surely - Surely Hope - Surely Know - I Surely Know - Surely We Can - Surely To Change - I Surely Hope