Translation of "struggle with poverty" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Poverty - translation : Struggle - translation : Struggle with poverty - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Poverty, despair, struggle. | فقر ، إحباط ، نزاع . |
The struggle against poverty, against discrimination and against injustice is also a global struggle. | والكفاح ضد الفقر وضد التمييز وضــــد الظلم، كفاح عالمي أيضا. |
Therefore, the struggle against poverty is also the struggle for the well being of indigenous populations. | فالكفاح ضد الفقر، إذن، هو أيضا الكفاح من أجل رفاه السكان اﻷصليين. |
The struggle against global poverty will define our moral standing in the eyes of the future. | وسيحدد الكفاح ضد الفقر مكانتنا الأخلاقية في أعين المستقبل. |
The struggle against poverty is an imperative of justice, but it is also one of efficacy. | إن مكافحة الفقر حتمية من حتميات العدالة، ولكنها أيضا من حتميات الفعالية. |
You see them struggle to work together, struggle to be stuck with each other. | النضال من أجل |
The struggle against poverty must come from the poor themselves, not from the elite or the marketplace. | ويجب أن ينبع النضال ضد الفقر من الفقراء أنفسهم وليس من النخبة أو من السوق. |
To us, development, the fight against poverty, and good governance are the objects of our daily struggle. | وفي رأينا أن التنمية ومكافحة الفقر والحكم الرشيد هي مواضيع كفاحنا اليومي. |
We reiterate in this regard that we should continue to strengthen cooperation in the struggle against poverty. | ونؤكد مجددا في هذا الصدد بأننا سنواصــل تعزيــز التعاون في الكفاح ضد الفقر. |
Our actions must be directed towards the struggle against poverty and for the attainment of social justice. | وأعمالنا يجب أن تكون موجهة نحو مكافحة الفقر وتحقيق العدالة اﻻجتماعية. |
And we struggle with how to deal with them. | ونحن نتصارع حول كيفية التعامل معهم |
I've seen friends struggle with drugs before. | رأيت أصدقاءا يكافحون مع المخدرات من قبل |
While some tended to equate the struggle with terrorism, others glorified it as a liberation struggle. | وبينما كان البعض ينحون إلى معادلة الكفاح باﻹرهاب، قام آخرون بتمجيده ككفاح للتحرير. |
Why do we struggle with it so much? | لماذا نعانى كثيرا معها |
We need a caring United Nations that reaches out to those who struggle with extreme poverty and that lends a hand to those who strive to help themselves. | نحن نحتاج إلى أمم متحدة تهتم بالوصول إلى أولئك الذين يكافحون الفقر المدقع وتمد يدها إلى الذين يبذلون الجهد لمساعدة أنفسهم. |
In fact, tackling poverty and unemployment is a prerequisite for the struggle against the production and use of narcotic drugs. | والواقع أن مكافحة الفقر والبطالة شرط مسبق في الكفاح ضد انتاج المخدرات واستعمالها. |
Therefore, the struggle must continue against the historic enemies of the South African people poverty, injustice and human rights violations. | لذلك يجب أن يستمر النضال ضد اﻷعداء التاريخيين لشعب جنوب افريقيا، أي الفقر والظلم وانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Their struggle is indeed our struggle. | وكفاحه هو في الواقع كفاحنا. |
I thought I'd have a real struggle with myself. | أعتقدت إنى فى صراع حقيقى مع نفسى |
Emphasizing also that the full participation of everyone in democratic societies fosters and enhances the struggle against poverty, inequities and discrimination, | وإذ تشدد أيضا على أن المشاركة التامة للجميع في المجتمعات الديمقراطية تعزز وتدعم النضال ضد الفقر والإجحاف والتمييز، |
Emphasizing also that the full participation of everyone in democratic societies fosters and enhances the struggle against poverty, inequities and discrimination, | وإذ تشدد على أن المشاركة التامة للجميع في المجتمعات الديمقراطية تعزز وتدعم النضال ضد الفقر والإجحاف والتمييز، |
There was broad agreement about the fact that trade is crucial for growth, and development and, ultimately, the struggle against poverty. | كان هناك اتفاق عريض على أن التجارة حاسمة بالنسبة إلـى النمو والتنمية، وفي النهاية الكفاح ضد الفقر. |
Moreover, terrorism should not be confused with the legitimate struggle of peoples, including armed struggle, against colonial or foreign occupation. | زيادة على ذلك، لا ينبغي الخلط بين الإرهاب ونضال الشعوب المشروع، بما في ذلك النضال المسلح ضد الاحتلال الاستعماري أو الأجنبي. |
We start with poverty. | و لنبدأ بالفقر . |
In France, poverty is confused with religion in America, poverty is confused with race. | في فرنسا هناك خلط بين الفقر والدين وفي أميركا هناك خلط بين الفقر والع ر ق. |
The joint struggle against poverty, marginalization and unemployment went hand in hand with a need for greater justice in international economic and financial relations and in people apos s living conditions. | فمكافحة البؤس واﻻستبعاد والبطالة بتضافر الجهود تتفق مع مزيد من الحاجة الى اﻻنصاف في العﻻقات اﻻقتصادية والنقدية الدولية وكذلك في ظروف الناس المعيشية. |
Adaptive systems struggle with order and creativity as they evolve. | وتتصارع الأنظمة المتكيفة مع النظام والإبداع مع تطورها. |
Pervasive poverty makes it inevitable that the struggle for access to economic resources and opportunities must be a distinct feature of African politics. | إن الفقر المتفشي يجعل بالضرورة من الصراع للوصول إلى الموارد والفرص الاقتصادية سمة مميزة للسياسات الأفريقية. |
UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes with the ultimate aim of assisting the developing countries and transition economies in their struggle against poverty and marginalization. | وتلتزم اليونيدو بالحفاظ على مستويات ممتازة في تنفيذ هذه البرامج، وهي تهدف من ذلك في نهاية المطاف إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على مكافحة الفقر والتهميش. |
So obey not the unbelievers , but struggle with them thereby mightily . | فلا ت طع الكافرين في هواهم وجاهدهم به أي القرآن جهادا كبيرا . |
Everything was a struggle until he started volunteering with local youth. | كان يبدو كل شيء حول متعب و مرهق حتى بدأ العمل التطوعي مع الشباب المحلي |
He seemed to have a bit of a struggle with himself. | بدا أن شيئا من الصراع مع نفسه. |
Mathematicians for several hundred years had to really struggle with this. | عانى علماء الرياضيات لعدة مئات من السنين حقا مع هذا. |
I struggle. | انا اعاني .. |
Don't struggle. | لا الصراع. |
Without struggle. | كهدية من الرب . بدون صراع. |
We will carry him with us in our continuous struggle against occupation. | فسنحمله معنا دائما في كفاحنا المستمر ضد الإحتلال. |
Some of the poorest countries continue to struggle with unmanageable debt burdens. | إن بعض أشد البلدان فقرا ﻻ تزال تقاوم أعباء الديون التي يتعذر معالجتها. |
A plate is no matter to struggle with a deprived child about. | هذا الطبق أو غيره لا يستحق أن تتعاركين مع طفلة مسكينة من أجله |
Poverty was intimately linked with unemployment. | 26 وأضاف إن الفقر يرتبط ارتباطا وثيقا بالبطالة. |
For developing countries and international organizations such as UNCTAD, it is important to identify areas of synergies and cooperation in the struggle to fight poverty. | وبالنسبة للبلدان النامية والمنظمات الدولية، مثل الأونكتاد، من المهم تحديد مجالات التآزر والتعاون في مكافحة الفقر. |
Through measures to establish stability, to combat inflation and to ensure economic growth, we have taken an important step forward in our struggle against poverty. | وقد اتخذنا عن طريق تدابير لتحقيق اﻻستقرار، ومكافحة التضخم وضمان النمو اﻻقتصادي، خطوة هامة إلى اﻷمام في كفاحنا ضد الفقر. |
Turkey s Class Struggle | الصراع الطبقي في تركيا |
Syria s Hijacked Struggle | نضال سوريا المختطف |
Europe s Narrative Struggle | اختلاف التصورات المتعلقة باوروبا |
Related searches : Struggle With - Struggle With Oneself - Struggle With Conscience - I Struggle With - Struggle With Problems - Struggle With Issues - Struggle With Himself - Struggle With Depression - Economic Struggle - Political Struggle - Struggle About - Armed Struggle