Translation of "struggle to cope" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We see this as American policymakers struggle to cope with today s Middle East disturbances.
وفي حين نشهد هذا، يناضل صناع القرار السياسي في أميركا في محاولة للتعامل مع الاضطرابات في الشرق الأوسط اليوم.
Look no further than the insurance industry as they struggle to cope with mounting catastrophic losses from extreme weather events.
انظر مثلا الى سوق التأمين الذي يحاول التأقلم مع الخسائر المتزايدة إثر التزايد في شدة الكوارث الطبيعية.
Today, however, as Europeans struggle with high unemployment and stagnating living standards, they may have to work longer to cope with globalization.
ولكن بينما يناضل الأوروبيون الآن ضد ارتفاع معدلات البطالة ومستويات المعيشة الكاسدة، فربما أصبح لزاما عليهم أن يعملوا لساعات أطول سعيا إلى التأقلم مع العولمة.
They'll never be able to cope.
لن يكونوا قادرين على التأقلم بتاتأ
While advances have been made to develop the Secretariat structure to meet these challenges, the Department of Peace keeping Operations at current staffing levels continues to struggle to cope with day to day requirements.
وبينما اضطلع بأعمال تمهيديدة لتطوير هيكل اﻷمانة العامة لمواجهة هذه التحديات، مازالت إدارة عمليات حفظ السلم بالمستويات الحالية ﻷعداد موظفيها تكافح لمواجهة المتطلبات اليومية.
To help families cope with their handicapped dependents, an informal group (COPE) will continue to meet once a month.
ولمساعدة اﻷسر على معالجة معاليها المعوقين سيستمر فريق غير رسمي (COPE) في اﻻجتماع مرة في الشهر.
I have finally given up trying to cope.
وأخيرا تخليت عن محاولاتي للتكيف.
Their struggle is indeed our struggle.
وكفاحه هو في الواقع كفاحنا.
Juan Roldán, COPE radio network
خوان رولدان، شبكة COPE اﻹذاعية
I can't cope with them.
لا يمكنني التعامل معهم .
I struggle to find
أناضل لأعثر على
You see them struggle to work together, struggle to be stuck with each other.
النضال من أجل
I can't cope in this heat.
لا أستطيع التكيف في هذه الحرارة
She can't cope with the job.
انها لا تستطيع التماشي مع الوضع هنا .
You won't have to struggle.
لن تضطر للكفاح
Tom won't likely be able to cope with the situation.
من غير المحتمل أن يكون توم قادرا على التعامل مع الوضع
Our older populations have to cope with ever younger technology.
وفي عصرنا الحالي بات لزاما على السكان من كبار السن أن يتأقلموا مع تكنولوجيا شابة دوما .
Configure your brain to cope the best in that situation.
لتواجه بالشكل الأفضل هذا الموقف.
To cope with climate change, we need new ways to generate power.
للتعامل مع تغير المناخ ، نحن بحاجة إلى طرق جديدة لتوليد الطاقة.
Instead, we must find better ways to cope with energy interdependence.
بل يتعين علينا بدلا من هذا أن نبحث عن طرق أفضل للتكيف مع ضرورة اعتماد كل منا على الآخر في التعامل مع مسألة أمن الطاقة.
Is the United Nations properly equipped to cope with the task?
لكن هل اﻷمم مستعدة لذلك وهل اﻷمم المتحدة مجهزة تجهيزا يتناسب وهذه المهمة
You'll have Japanese language classes every day to help you cope.
سيكون لديك فصول تعليم اللغة اليابانية كل يوم لمساعدتك على التعامل مع الوضع.
And very often violence is a way to cope with it.
والعنف .. عادة هو طريقة للتأقلم مع ذلك الامر
They did not have another way to cope with their failure.
لم يجدوا طريقة أخرى للتعامل مع فشلهم.
The laboratory proved unable to cope with the experimental colour process.
المختبر أتبث عدم قدرته على التعامل مع عملية اللون التجريبية.
Others cope through receiving assistance from relatives.
ولجأ البعض الآخر إلى تدبر الأمر بفضل ما يتلقونه من مساعدات من أقاربهم.
Creativity is how we cope with creation.
الإبداع هو كيف يمكننا التعامل مع الخلق.
The struggle to liberate animals from oppression is a moral campaign comparable to the struggle to end human slavery.
إن النضال من أجل تحرير الحيوان من ظلم الإنسان عبارة عن حملة أخلاقية أشبه بالنضال من أجل إنهاء عبودية الإنسان.
We really struggle to do this.
نحن بالفعل نكافح من أجل هذا.
I struggle.
انا اعاني ..
Don't struggle.
لا الصراع.
Without struggle.
كهدية من الرب . بدون صراع.
While some tended to equate the struggle with terrorism, others glorified it as a liberation struggle.
وبينما كان البعض ينحون إلى معادلة الكفاح باﻹرهاب، قام آخرون بتمجيده ككفاح للتحرير.
Because people don't have tools to cope with it, to get over it.
لان الناس هناك لا يملكون الادوات للتأقلم مع الوضع .. وتجاوزه
It cannot begin to cope with the challenges that this will bring.
لا يستطيع أن يبدأ في التكيف مع التحديات القادمة .
I'm in no condition to cope with emotional wives drenched in tears.
أنا في حاله لاتسمح لي بالتعامل مع الزوجات العاطفيات الغارقات في الدموع
The Japanese government can't cope with the problem.
لا تستطيع الحكومة اليابانية تسيير هذه الأزمة.
A houseful of grownups can't cope with Helen.
هنا لدينا بيت مليئ بالبالغين ولايستطيعون تحمل الفتاة
You won't get this thing through. l'll cope.
سيدوك لن تعبر بهذا الشىء سأحاول
We're trying to struggle to find our identity.
ونناضل من اجل البحث عن هويتنا.
I struggle to find New words to say
أناضل لأعثر على كلمات جديدة ت قال
Many doctors struggle to obtain proper consent.
ويناضل الكثير من الأطباء للحصول على الموافقة اللائقة.
Turkey s Class Struggle
الصراع الطبقي في تركيا
Syria s Hijacked Struggle
نضال سوريا المختطف
Europe s Narrative Struggle
اختلاف التصورات المتعلقة باوروبا

 

Related searches : Designed To Cope - Fail To Cope - Capability To Cope - Unable To Cope - Ability To Cope - Struggling To Cope - Able To Cope - How To Cope - Inability To Cope - Had To Cope - Way To Cope - Evolved To Cope - Help To Cope