Translation of "still maintain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Maintain - translation : Still - translation : Still maintain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We still have to maintain appearances though. | لا يزال يتعين علينا الحفاظ على المظهر بالرغم من ذلك. |
Some Parties still maintain such an institutional arrangement. | ولا تزال بعض الأطراف تحتفظ بمثل هذه الترتيبات المؤسسية. |
Urges all States that still maintain the death penalty | 7 تحث جميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي |
Calls upon all States that still maintain the death penalty | 5 تطلب إلى جميع الدول التي لا تزال ت بقي على عقوبة الإعدام أن تقوم بما يلي |
2. Calls upon all States that still maintain the death penalty | 2 تهيب بجميع الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام أن تقوم بما يلي |
I still maintain today that window was a trap and I was setup. | لا أزال لليوم أعتقد بأن تلك النافذة كانت فخ ا ن ص ب لي. |
Because I thought, I still maintain, that serious and independent media companies are great business. | لأنني اعتقدت، ولا أزال أن شركات وسائل إعلام مستقلة وجدية ت مث ل إستثمارا كبيرا. |
Then his wife said to him, Do you still maintain your integrity? Renounce God, and die. | فقالت له امرأته انت متمسك بعد بكمالك. بارك الله ومت. |
Local power holders some closely linked to the drug trade still maintain military power and political influence. | وما زال أصحاب السلطة المحليون وبعضهم على صلة بتجارة المخدرات يحتفظون بقوة عسكرية وبنفوذ سياسي. |
In 2009 2010, by contrast, the big banks were still seeking to maintain their existing range of activities. | وفي المقابل، كانت البنوك الكبيرة أثناء الفترة 2009 2010 لا تزال تحاول الحفاظ على مجال أنشطتها القائم. |
It is still common for electronic remittance or invoicing to be printed in order to maintain paper records. | فما زال شائعا في التحويلات الإلكترونية أو الفواتير التي سيتم طباعتها من أجل الحفاظ على سجلات ورقية. |
Now, of course, we have to try still harder to maintain the security environment during the electoral process. | وعلينا الآن بالطبع أن نحاول بجهد أكبر أن نحافظ على البيئة الأمنية خلال العملية الانتخابية. |
However, Britain would still maintain military bases within the country and continue to subsidize and support the Arab Legion. | تنص المعاهدة على احتفاظ بريطانيا قواعدها العسكرية داخل البلاد والاستمرار في دعم ومساندة الفيلق العربي. |
Offices and departments still maintain independent information technology units leading to unnecessary duplication of functions and waste of resources. | وما زالت المكاتب والإدارات تحتفظ بوحدات مستقلة لتكنولوجيا المعلومات الأمر الذي يؤدي إلى ازدواجية لا لزوم لها في المهام وإهدار للموارد. |
However, urgent action was required to maintain the environmental foundation of sustainable livelihoods, since ecosystems were still being eroded and the essential services derived therefrom were still being used in an unsustainable manner. | واستدرك قائلا أن هناك ما يستوجب اتخاذ إجراءات عاجلة لصيانة الأساس البيئي لطرق المعاش القابلة للاستدامة، وذلك بالنظر إلى أن الن ظ م الإيكولوجية ما زالت ت ف ت ت والخدمات الجوهرية المستمدة منها مازالت ت ست خد م على نحو غير قابل للاستدامة. |
Worse still, in a vast and predominantly rural country, the prime minister s underlings control broadcasting and maintain a choke hold on other media. | والأسوأ من ذلك أن أتباع رئيس الوزراء في هذا البلد الريفي ذي المساحة الشاسعة يتحكمون في البث الإذاعي المسموع والمرئي وي حك مون قبضتهم الخانقة على وسائل الإعلام الأخرى. |
It clearly cannot begin in a situation where some of the parties concerned still maintain a state of war with one another, refusing on principle to maintain peaceful relations with Israel, or even to recognize its right to exist. | ومن الواضح أنه لا يمكن بدء العملية حين لا تزال بعض الأطراف المعنية في حالة حرب مع أخرى، رافضة من حيث المبدأ إقامة علاقات سلمية مع إسرائيل، بل وحتى الاعتراف بحقها في الوجود. |
The CPC won the majority of the seats in Katsina, but the PDP still managed to maintain its dominance of that volatile region s politics. | ولقد فاز حزب المؤتمر من أجل التغيير التقدمي بأغلبية المقاعد في كاتسينا، ولكن حزب الشعب الديمقراطي تمكن رغم ذلك من الاحتفاظ بهيمنته على السياسة المتقلبة في تلك المنطقة. |
Some of the former Liberian factions reportedly still maintain close links with both the Forces nouvelles and the pro Government forces in Côte d'Ivoire. | فما زالت بعض الأطراف الليبرية السابقة، حسب التقارير، تحتفظ بعلاقات وثيقة مع كل من القوات الجديدة والقوى المؤيدة للحكومة في كوت ديفوار. |
Maintain aspect ratio | حافظ على نسبة الطول إلى العرض |
Maintain present speed. | حافظ على السرعه .. |
The second question is this can China reduce its trade surplus still further while continuing to maintain its policy of gradual appreciation of the renminbi? | والسؤال الثاني هو هل تتمكن الصين من خفض فائضها التجاري بمستويات أكبر في حين تستمر في الحفاظ على سياستها القائمة على الرفع التدريجي لقيمة الرنمينبي الواقع أن هذه النتيجة مرجحة إلى حد كبير في الأعوام المقبلة، أثناء مدة الخطة الخمسية الجديدة. |
However, the matter still remains that the Department of Public Information does not maintain direct participation with the Territory of the United States Virgin Islands. | ولكن المسألة تظل أن إدارة شؤون اﻹعﻻم ﻻ ترتبط ارتباطا مباشرا مع إقليم جزر فرجن التابعة للوﻻيات المتحدة. |
Why maintain the fiction? | لماذا تتمسك بالخيال |
With regard to resolution 48 59 A, Austria continues to maintain its embassy in Tel Aviv as the question of Jerusalem still awaits a commonly agreeable solution. | بتصويتها لصالح قراري الجمعية العامة ٤٨ ٥٩ ألف وباء، اعترفت أوكرانيا بصحة كامل اﻷحكام التي نصا عليها وتعهدت بالتقيد بها. |
I want you to maintain your focus, maintain your gaze right on the bright yellow flower. | أريد منك الحفاظ على تركيزك على الزهرة الصفراء الزاهية. |
Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance. | القيم التي ترسخ افتراض أن صلواتهم ووحدها صلواتهم تبقي على التوازن الكوني |
As a State party to the NPT, Cuba still continues to maintain that the isolated application of the principle of non proliferation is insufficient to eliminate nuclear weapons. | 6 وما زالت كوبا، بوصفها دولة طرفا في المعاهدة، تؤكد أن التطبيق المنعزل لمبدأ عدم الانتشار لا يكفي لإزالة الأسلحة النووية. |
so that you would maintain justice . | ألا تطغوا أي لأجل أن لا تجوروا في الميزان ما يوزن به . |
so that you would maintain justice . | لئلا تعتدوا وتخونوا م ن و ز نتم له ، وأقيموا الوزن بالعدل ، ولا ت ن ق صوا الميزان إذا و ز نتم للناس . |
maintain the overall quality of life | المحافظة على نوعية الحياة عموما |
maintain continuing access to natural resources | المحافظة على الانتفاع المتواصل من الموارد الطبيعية |
British Royal Engineers maintain this track. | ويقوم المهندسون الملكيون البريطانيون بصيانة هذا الطريق. |
But you have to maintain it. | ولكن تلزمك صيانتها. |
Helps maintain that long term sustainability. | يساعد في الحفاظ على الاستدامة على المدى الطويل. |
Blood volume replacement to maintain blood pressure and blood plasma replacement to maintain fibrinogen levels may be needed. | قد تكون هناك حاجة استبدال حجم الدم للحفاظ على ضغط الدم واستبدال البلازما للحفاظ على مستويات الفيبرينوجين. |
Even when equipment can be obtained relatively quickly from other Member States, the troops for whom it is intended still need time to learn how to operate and maintain it. | وحتى عندما يمكن الحصول على المعدات بسرعة نسبيا من دول أعضاء أخرى، فإن القوات التي تتاح هذه المعدات من أجلها تظل تحتاج لبعض الوقت لتعلم كيفية تشغيلها وصيانتها. |
In semi presidential systems such as France, where the president formally appoints a prime minister, but the government itself must still maintain the confidence of parliament, coalition governments occur quite often. | أما في الأنظمة شبه الرئاسية كما في فرنسا التي يقوم رئيس الجمهورية رسميا بتعيين رئيس الوزراء ولكن يتعين على الحكومة برغم ذلك الحصول على ثقة البرلمان فتظهر الحكومات الأئتلافية بشكل منتظم. |
America s 50 states must maintain balanced budgets. | ويتعين على الولايات الأميركية الخمسين أن تحافظ على توازن ميزانياتها. |
And they who carefully maintain their prayers | والذين هم على صلواتهم جمعا ومفردا يحافظون يقيمونها في أوقاتها . |
And those who carefully maintain their prayer | والذين هم على صلاتهم يحافظون بأدائها في أوقاتها . |
And they who carefully maintain their prayers | والذين هم يداومون على أداء صلاتهم في أوقاتها على هيئتها المشروعة ، الواردة عن النبي صلى الله عليه وسلم . |
Bolivia does not maintain a stop list . | وليس لدينا قائمة احتجاز . |
(d) To maintain liaison with the parties | (د) التنسيق بين الطرفين |
Others opted to maintain the existing system. | وفضلت وفود أخرى الإبقاء على النظام القائم. |
Related searches : I Still Maintain - Maintain Trust - Maintain Confidence - Maintain Access - Maintain Security - Maintain Consistency - Maintain Communication - Maintain Inventory - Maintain Compliance - Maintain Focus - Maintain Documents - Maintain Documentation