Translation of "spare no effort" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In this endeavour, Greece will spare no effort.
ولن تألو اليونان جهدا للقيام بهذا المسعى.
Japan will spare no effort in that endeavour.
ولن تدخر اليابان جهدا في سبيل ذلك.
Japan would spare no effort to that end.
ولن تدخر اليابان وسعا في سبيل تحقيق ذلك.
France will spare no effort to this end.
ولن تدخر فرنسا جهدا لتحقيق هذا الهدف.
My delegation will spare no effort in that regard.
ولن يدخر وفد بلدي جهدا في ذلك الصدد.
Denmark will spare no effort in doing its share.
ولن تدخر الدانمرك وسعا في أداء دورها.
We will spare no effort to combat these illegal activities.
ونحن لن نألو جهدا في مكافحة هذه اﻷنشطة غير المشروعة.
My country will spare no effort in making its contribution.
وسوف لن تدخر الجزائر من جهتها أي جهد لﻹسهام في تحقيق هذه الغاية.
We should spare no effort in translating those words into actions.
وينبغي ألا ندخر وسعا في تحويل تلك الكلمات إلى أفعال.
France, for its part, will spare no effort in that respect.
ولن تدخر فرنسا وسعا لتحقيق هذا الهدف.
We call upon both parties to spare no effort to actively pursue peaceful negotiations.
ونطالب كلا الطرفين ببذل قصارى جهدهما في السعي بنشاط إلى إجراء مفاوضات سلمية.
We urge the two parties to spare no effort to resolve the pending issues.
ونحث الطرفين على ألا يدخرا أي جهد لحل القضايا العالقة.
We should spare no effort to bridge our differences and maximize our common endeavours.
ويتعين علينا أﻻ ندخر جهدا لتسوية خﻻفاتنا وزيادة مساعينا المشتركة إلى أقصى حد.
Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end.
واليابان لن تدخر جهدا في العمل مع الدول الأعضاء الأخرى لبلوغ تلك الغاية.
Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end.
ولن تدخر اليابان وسعـا في التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل تحقيق تلك الغاية.
UNMIL must spare no effort in ensuring an improved and harmonious working relationship with NCDDRR.
ويجب ألا تدخر بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وسعا في تحسين علاقات العمل مع اللجنة الوطنية وتأمين التآلف فيها.
My delegation will spare no effort to support you in the fulfilment of your tasks.
ولن يدخر وفدي وسعا لمساندتكم في وفائكم بمهامكم.
The United Nations must spare no effort in establishing an international norm of human rights.
ويجب على اﻷمم المتحدة أن تدخر جهدا من أجل ارساء معيار دولي لحقوق اﻻنسان.
We will spare no effort to develop and strengthen our ties with our Asian neighbours.
ولن ندخر وسعا في تنمية روابطنا مع جيراننا اﻵسيويين وتدعيمها.
The Government will spare no effort to assist them and all Rwandans in this noble endeavour.
ولن تدخر الحكومة وسعا في مساعدتهم ومساعدة جميع المواطنين الروانديين في هذا المسعى النبيل.
My delegation will spare no effort in supporting your endeavours during the work of the Committee.
ولن يدخر وفدي وسعا في دعم مساعيكم خلال أعمال اللجنة.
We must hone our weapons and spare no effort if we are to achieve our goal.
وعلينا أن نشحذ أسلحتنا وأﻻ نألــو جهــدا إذا ما كــان لنــا تحقيــق هدفنا.
All countries should spare no effort to curb and fight proliferation, particularly that by non State actors.
ويتعين على جميع البلدان ألا تألو جهدا في محاولة منع الانتشار، ومكافحته، لا سيما فيما يتعلق بالجهات من غير الدول.
I am convinced that you will spare no effort to overcome the unfortunate deadlock affecting this forum.
وإنني مقتنع بأنكم لن تد خروا جهدا لإزالة العقبات التي تقف للأسف حائلا أمام هذا المحفل.
We will spare no effort in making its contribution to the collective effort to ensure the success of this meeting of the Security Council.
ولن ندخر جهدا للإسهام في الجهد الجماعي لضمان نجاح هذه الجلسة لمجلس الأمن.
Israelis and Palestinians should spare no effort in advancing together towards the realization of the two State vision.
وينبغي للإسرائيليين والفلسطينيين ألا يدخروا جهدا من أجل التقدم نحو تحقيق رؤية الدولتين.
The International Law Commission and the Sixth Committee, mandated to elaborate the statute, must therefore spare no effort.
وعلى هذا ينبغي أﻻ تدخر لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة المكلفتين بصياغة هذا القانون، أي جهد في هذا المضمار.
The United Nations should spare no effort to develop an effective mechanism to deal with this vital need.
وينبغي لﻷمم المتحدة أﻻ تدخر وسعا من أجل تطوير آلية فعالة لتلبية هذه الضرورة الحيوية.
As Chairman of this important Committee, I will spare no effort to bring its deliberations to a successful conclusion.
ولن أدخـر جهـدا بصفتي رئيسا لهذه اللجنة الهامة، لكي نصل بمداولاتها إلى تحقيق نتائج ناجحة.
Together with other delegations, the Lao delegation will spare no effort to make a sincere contribution to this debate.
ولـن يدخر وفـد ﻻو وسعا، بالتضافر مع الوفود اﻷخرى، فــي تقديـــم اﻹسهام المخلص في هــذه المناقشـــة.
In the meantime, we will spare no effort to make sure that the promise of the future becomes reality.
وفي غضون ذلك، فإننا لن نألو جهدا في سبيل أن يصبح وعد المستقبل واقعا ملموسا.
Our delegation, in cooperation with other delegations to the Conference, will spare no effort in working towards this goal.
ووفدنا، بالتعاون مع وفود أخرى في المؤتمر، لن يدخر جهدا فــي العمل صوب تحقيق هذا الهدف.
I wish to assure you that Ukraine will spare no effort in continuing to prove the rightness of his words.
أود أن أؤكد لكم أن أوكرانيا لن تدخر جهدا في مواصلة إثبات صحة تلك الكلمات.
The Government of Burundi will spare no effort to spark subregional cooperation aimed at increased well being for our peoples.
ولن تألوا حكومة بوروندي جهدا في سبيل تنشيط التعاون دون اﻻقليمي الذي يرمي إلى تعزيز رفاه شعوبنا.
The CHAIRMAN said that the Secretariat would spare no effort to provide answers to the questions that had been raised.
٤٥ الرئيس قال ان اﻷمانة العامة ستبذل قصارى جهدها لتقديم أجوبة على اﻷسئلة المطروحة.
We will spare no effort to preserve and promote democracy and to stimulate economic and social development in our region.
ولن نألوا جهدا للحفاظ على الديمقراطية وتعزيزها وللمضي قدما في التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في منطقتنا.
Members may rest assured that, as hosts of the Summit, we will spare no effort to make it a success.
وبوسع اﻷعضاء أن يطمئنوا، الى أننا، بصفتنا مضيفي مؤتمر القمة، لن ندخر وسعا في تحقيق نجاحه.
No time to spare.
لا وقت لتضييعه
Here too we must spare no effort to ensure that the Conference on Disarmament reaches agreement on a programme of work.
وعلينا في هذا المضمار أيضا ألا ندخر جهدا لضمان توصل مؤتمر نزع السلاح إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
The Transitional Government should spare no effort to integrate within the political arena all Haitian parties, as long as they reject violence.
وينبغي للحكومة الانتقالية ألا تدخر جهدا لإدخال جميع الأحزاب السياسية في المعترك السياسي إذا أقدمت على نبذ العنف.
In closing, we would like to reiterate that Japan will spare no effort to achieve the goal of overall United Nations reform.
في الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى أن اليابان لن تألو جهدا من أجل تحقيق هدف الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
The Committee welcomed the measures taken by some organs and urged all organs to spare no effort to improve their utilization factor.
٤٠ ورحبت اللجنة بما اتخذته بعض الهيئات من تدابير، وحثت جميع الهيئات على أﻻ تدخر جهدا في سبيل تحسين معامل انتفاعها.
We must therefore spare no effort to ensure that the latest Doha development round concludes on terms favourable to developing countries like Belize.
ولذلك يجب علينا ألا ندخر جهدا لضمان أن تختتم آخر جولة إنمائية في الدوحة باتفاقات مؤيدة لبلدان نامية مثل بليز.
It is my earnest wish that the international community will spare no effort to assist that region to make the earliest possible recovery.
وأتمنى ألا يدخر المجتمع الدولي جهدا في مساعدة تلك المنطقة على تحقيق الانتعاش في أبكر وقت ممكن.
Thailand will spare no effort to fully implement the Additional Protocol once the constitutional requirements for its entry into force have been met.
ولن تدخر تايلند وسعا حتى تنفذ بالكامل البروتوكول الإضافي ما أن يتم الوفاء بالمتطلبات الدستورية لبدء نفاذه.

 

Related searches : Spare Effort - No Spare - No Effort - Spare Any Effort - Spare No Expense - No More Effort - No Great Effort - Spared No Effort - Make No Effort - Made No Effort - With No Effort - No Big Effort - Requires No Effort - Makes No Effort