Translation of "solidarity between generations" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It should also be socially just and based on solidarity between generations.
كما ينبغي أن تكون هذه التنمية عادلة من الناحية اﻻجتماعية وقائما على التضامن فيما بين اﻷجيال.
64. Governments should take steps to strengthen solidarity among generations and intergenerational partnerships through the promotion of activities that support intergenerational communication and understanding, and should encourage mutually responsive relationships between generations.
64 وينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لتعزيز التضامن والشراكات بين الأجيال من خلال تشجيع أنشطة تدعم الاتصالات والتفاهم بين الأجيال، وأن تشجع قيام علاقات على أساس التجاوب المتبادل بين الأجيال.
Emphasis was placed on the importance of adopting every possible measure to support and strengthen the bonds and solidarity between the various social groups through equality and reciprocity between generations.
وأكد على أهمية اتخاذ كل ما من شأنه العمل على دعم وتقوية أواصر التضامن بين فئات المجتمع من خلال المساواة والمعاملة بالمثل بين الأجيال.
Long live solidarity between peoples.
عاش التضامن بين الشعوب.
It is the link between generations.
إنها الرابطة ما بين اﻷجيال.
61. Governments should promote equality and solidarity between generations, including by offering young people full and effective participation in poverty eradication, employment creation and social integration programmes within their societies.
61 وينبغي للحكومات تعزيز المساواة والتضامن بين الأجيال، بما في ذلك السماح للشباب بالمشاركة التامة والفعالة في برامج القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل والاندماج الاجتماعي في مجتمعاتهم.
We are asked to choose between social solidarity and economic growth.
وهناك من يطلب منا الآن أن نختار بين التضامن الاجتماعي وبين النمو الاقتصادي.
Indeed, such solidarity, when expressed at times like this, can engender feelings of gratitude and trust that can last for generations.
والواقع أن مثل هذا التضامن، عندما نعرب عنه في أوقات كهذه التي نعيشها اليوم، من شأنه أن يولد مشاعر الامتنان والثقة التي قد تستمر لأجيال.
Eyes are opened the illusion of arbitrage between efficiency and solidarity fades.
لقد باتت الأعين مفتوحة وأصبحت المراجحة بين الكفاءة والتضامن في أفول.
Morocco hopes that our Heads of State and Government will give their agreement to the principles that will govern the future Commission, which will be a symbol of a chain of solidarity among countries and between generations.
وتأمل المغرب أن يوافق رؤساء دولنا وحكوماتنا على المبادئ التي ستنظم اللجنة في المستقبل، والتي ستكون رمزا لسلسلة التضامن بين البلدان وبين الأجيال.
1976 Lecture given to mark the week of solidarity between Guinea and Palestine.
١٩٧٦ ألقى محاضرة بمناسبة اسبوع التضامن الفلسطيني الغيني.
And Aad , and Thamood , and the inhabitants of Arras , and many generations in between .
و اذكر عادا يوم هود وثمود قوم صالح وأصحاب الر س اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم وقرونا أقواما بين ذلك كثيرا أي بين عاد وأصحاب الر س .
And Ad and Thamud , and the people of Rass , and many generations between them .
و اذكر عادا يوم هود وثمود قوم صالح وأصحاب الر س اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم وقرونا أقواما بين ذلك كثيرا أي بين عاد وأصحاب الر س .
And Aad , and Thamood , and the inhabitants of Arras , and many generations in between .
وأهلكنا عاد ا قوم هود ، وثمود قوم صالح ، وأصحاب البئر وأمم ا كثيرة بين قوم نوح وعاد وثمود وأصحاب الرس ، لا يعلمهم إلا الله .
And Ad and Thamud , and the people of Rass , and many generations between them .
وأهلكنا عاد ا قوم هود ، وثمود قوم صالح ، وأصحاب البئر وأمم ا كثيرة بين قوم نوح وعاد وثمود وأصحاب الرس ، لا يعلمهم إلا الله .
Some theorists have tried to find relations between different parameters, for example, between the masses of particles in different generations.
حاول بعض واضعي النظريات العثور على علاقات بين البارامترات المختلفة، على سبيل المثال، بين كتل الجسيمات في أجيال مختلفة.
Throughout PalFest there was a strong sense of solidarity between the Palestinians and Egyptians.
خلال أيام الاحتفالية كان هناك احساس قوي بالوحدة والتضامن بين الفلسطينيين والمصريين.
Kuwait has shown an incredible solidarity between the Sunnis and Shiites following the blast.
أظهرت الكويت تضامن ا لا ي ص د ق بين الس ن ة والش يعة عقب الانفجار.
also to Aad and Thamood and the nation of ErRass and many generations in between
و اذكر عادا يوم هود وثمود قوم صالح وأصحاب الر س اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم وقرونا أقواما بين ذلك كثيرا أي بين عاد وأصحاب الر س .
And Ad and Samood and the dwellers of the Rass and many generations between them .
و اذكر عادا يوم هود وثمود قوم صالح وأصحاب الر س اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم وقرونا أقواما بين ذلك كثيرا أي بين عاد وأصحاب الر س .
also to Aad and Thamood and the nation of ErRass and many generations in between
وأهلكنا عاد ا قوم هود ، وثمود قوم صالح ، وأصحاب البئر وأمم ا كثيرة بين قوم نوح وعاد وثمود وأصحاب الرس ، لا يعلمهم إلا الله .
And Ad and Samood and the dwellers of the Rass and many generations between them .
وأهلكنا عاد ا قوم هود ، وثمود قوم صالح ، وأصحاب البئر وأمم ا كثيرة بين قوم نوح وعاد وثمود وأصحاب الرس ، لا يعلمهم إلا الله .
Our legacy to future generations would be a poor one if development and solidarity were not matched by compliance with international standards of human rights.
إن اﻹرث الذي سنتركه لﻷجيال سيكون إرثا ضئيل القيمة إذا لم يكن امتثالنا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان مضاهيا ﻻلتزامنا بالتنمية والتضامن.
( As for ) ' Ad , Thamud and the people of ar Rass , and many generations in between them ,
و اذكر عادا يوم هود وثمود قوم صالح وأصحاب الر س اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم وقرونا أقواما بين ذلك كثيرا أي بين عاد وأصحاب الر س .
And Ad , and Thamood , and the men of Er Rass , and between that generations a many ,
و اذكر عادا يوم هود وثمود قوم صالح وأصحاب الر س اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم وقرونا أقواما بين ذلك كثيرا أي بين عاد وأصحاب الر س .
And ( also ) ' Ad and Thamud , and the dwellers of Ar Rass , and many generations in between .
و اذكر عادا يوم هود وثمود قوم صالح وأصحاب الر س اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم وقرونا أقواما بين ذلك كثيرا أي بين عاد وأصحاب الر س .
( As for ) ' Ad , Thamud and the people of ar Rass , and many generations in between them ,
وأهلكنا عاد ا قوم هود ، وثمود قوم صالح ، وأصحاب البئر وأمم ا كثيرة بين قوم نوح وعاد وثمود وأصحاب الرس ، لا يعلمهم إلا الله .
And Ad , and Thamood , and the men of Er Rass , and between that generations a many ,
وأهلكنا عاد ا قوم هود ، وثمود قوم صالح ، وأصحاب البئر وأمم ا كثيرة بين قوم نوح وعاد وثمود وأصحاب الرس ، لا يعلمهم إلا الله .
And ( also ) ' Ad and Thamud , and the dwellers of Ar Rass , and many generations in between .
وأهلكنا عاد ا قوم هود ، وثمود قوم صالح ، وأصحاب البئر وأمم ا كثيرة بين قوم نوح وعاد وثمود وأصحاب الرس ، لا يعلمهم إلا الله .
(b) Distinctively associated with an indigenous people which o preserves and transmits themit between generations and
(ب) العناصر المرتبطة ارتباطا متميزا بشعب من الشعوب الأصلية يقوم بالمحافظة عليها ونقلها من جيل إلى جيل و
I believe that this symbolizes the essential solidarity between the industrialized North and the developing South.
وأؤمن بأن هذا يرمز إلى التضامن الجوهري بين الشمال الصناعي والجنوب النامي.
The first tier is a pension scheme that is based on social insurance contribution payments and that operates according to the principle of the solidarity of generations.
219 والقاعدة الأولى هي نظام معاشات يقوم على مدفوعات التأمين الاجتماعي ويعمل وفقا لمبدأ التضامن بين الأجيال.
And the ' Aad and the Thamud and the dwellers of the pass and generations in between many .
و اذكر عادا يوم هود وثمود قوم صالح وأصحاب الر س اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم وقرونا أقواما بين ذلك كثيرا أي بين عاد وأصحاب الر س .
And We destroyed ' Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them .
و اذكر عادا يوم هود وثمود قوم صالح وأصحاب الر س اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم وقرونا أقواما بين ذلك كثيرا أي بين عاد وأصحاب الر س .
And the ' Aad and the Thamud and the dwellers of the pass and generations in between many .
وأهلكنا عاد ا قوم هود ، وثمود قوم صالح ، وأصحاب البئر وأمم ا كثيرة بين قوم نوح وعاد وثمود وأصحاب الرس ، لا يعلمهم إلا الله .
And We destroyed ' Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them .
وأهلكنا عاد ا قوم هود ، وثمود قوم صالح ، وأصحاب البئر وأمم ا كثيرة بين قوم نوح وعاد وثمود وأصحاب الرس ، لا يعلمهم إلا الله .
Between the organizational structure of Solidarity and the official state and party organizations there was what might be called a gap between civilizations.
فبين الهيكل التنظيمي للحركة والتنظيمات الرسمية للدولة والحزب، كنا نجد ما نستطيع أن نطلق عليه فجوة بين الحضارات .
To do that, we must find a balance between current development needs that ensure an improvement in the living standards of present generations and the projected needs of future generations.
ولكي نفعل ذلك ﻻبد لنا من أن نحقق توازنا بين اﻻحتياجات اﻹنمائية الحالية التي تضمن تحسين مستويات المعيشة لﻷجيال الحالية واﻻحتياجات المتوقعة لﻷجيال المقبلة.
But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries.
ولكنه بدلا من تعزيز التضامن داخل أوروبا، يعمل الآن على زرع بذور الفتنة والخلاف داخل الدول وفيما بينها.
But, in 10 or 15 machine generations they will, and these are machine generations, not human generations.
لكن , فى خلال 10 أو 15 جيل للماكينات فإنهم سوف , وهذه الأجيال الألية , ليست أجيال من البشر .
To each of the tribes of Ad , Thamud , the settlers around the well and many generations in between
و اذكر عادا يوم هود وثمود قوم صالح وأصحاب الر س اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم وقرونا أقواما بين ذلك كثيرا أي بين عاد وأصحاب الر س .
To each of the tribes of Ad , Thamud , the settlers around the well and many generations in between
وأهلكنا عاد ا قوم هود ، وثمود قوم صالح ، وأصحاب البئر وأمم ا كثيرة بين قوم نوح وعاد وثمود وأصحاب الرس ، لا يعلمهم إلا الله .
Reaching sustainability requires striking a balance between the social, economic and environmental aspirations of current and future generations.
61 يتطلب الوصول إلى الاستدامة إقامة توازن بين الطموحات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة.
What was common to us all 40 years ago the telling of stories between generations is now rarified.
ماكان شائعا بيننا عبر ال40 عاما الماضية أن سرد الروايات بين الأجيال أصبح نادرا الآن.
Generations United
منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى

 

Related searches : Between Generations - Solidarity Between - For Generations - Across Generations - Different Generations - All Generations - Within Generations - Since Generations - Through Generations - Following Generations - Throughout Generations - Past Generations - Successive Generations