Translation of "similarly like" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Like - translation : Similarly - translation : Similarly like - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Similarly, 22 million Americans who would like a full time job cannot find one. | وعلى نحو مماثل، في الولايات المتحدة يعجز 22 مليون أميركي راغب في العمل بدوام كامل عن العثور على وظيفة بهذا الوصف. |
Similarly, countries like Turkey and Ukraine have adjusted their policies because they are attracted to Europe. | وعلى نحو مماثل، بادرت دول مثل تركيا وأوكرانيا إلى تعديل وتكييف سياساتها بسبب انجذابها إلى أوروبا. |
And then similarly, if we were to draw the second derivative, what will that look like? | ثم بشكل مشابه، اذا اردنا ان نرسم المشتقة الثانية فكيف ستبدو |
Similarly, countries like Turkey and Ukraine have adjusted their policies in response to their attraction to Europe. | وعلى نحو مشابه، كانت دول مثل تركيا وأوكرانيا حريصة على تعديل سياساتها بحيث تتوافق مع طموحاتها في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
Countries like Italy, which has massive gold reserves (above 130 billion), could be similarly tempted, driving down prices further. | وقد تستسلم دول مثل إيطاليا، التي تمتلك احتياطيات هائلة من الذهب (تتجاوز قيمتها 130 مليار دولار)، لنفس الإغراء، وهو ما من شأنه أن يدفع أسعار الذهب إلى المزيد من الهبوط. |
Bush is similarly mistaken. | بوش أيضا يرتبك نفس الخطأ. |
Similarly, Dutch airline KLM | فقط في الوقت المناسب. وبالمثل، شركة طيران كيه ال أم الهولندية |
Similarly, Indian academia may be moribund, but new public intellectuals like Pratap Bhanu Mehta have emerged from outside the mainstream. | وعلى نحو مماثل، قد تكون الأوساط الأكاديمية في الهند في حالة احتضار، ولكن المثقفين والمفكرين الشعبيين الجدد من أمثال براتاب بهانو ميهتا ظهروا من خارج التيار الرئيسي السائد. |
Similarly, the Internet is essential to the developing sharing economy, which includes car sharing providers like Zipcar and I Go, and accommodation rental services like Airbnb and Zotel. | وعلى نحو مماثل، يعتبر الإنترنت ضرورة أساسية لتعزيز اقتصاد المشاركة النامي، والذي يتضمن مقدمي خدمة تقاسم السيارات مثل زيبكار و آي جو ، وخدمات تأجير أماكن الإقامة مثل اير بي إن بي و زوتيل . |
Education will be similarly transformed. | التعليم أيضا سوف يشهد تحولا مماثلا . |
The opportunities are similarly multifaceted. | والفرص متعــددة الوجوه بالمثل. |
And similarly, if you say, | وبشكل مشابه، اذا قلت |
And similarly from my dad, when you look at that same chromosome in his cells Let me do them like this. | وبالمثل من ابى ,عندما تنظر لنفس الكروموسوم فى الخلايا دعونى افعلها هكذا. |
Similarly , no messenger came to the Peoples before them , but they said ( of him ) in like manner , A sorcerer , or one possessed ! | كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا هو ساحر أو مجنون أي مثل تكذيبهم لك بقولهم إنك ساحر أو مجنون تكذيب الأمم قبلهم رسلهم بقولهم ذلك . |
Similarly , no messenger came to the Peoples before them , but they said ( of him ) in like manner , A sorcerer , or one possessed ! | كما كذبت قريش نبي ها محمد ا صلى الله عليه وسلم ، وقالوا هو شاعر أو ساحر أو مجنون ، فعلت الأمم المكذبة رسلها من قبل قريش ، فأحل الله بهم نقمته . |
The economic picture is similarly uncertain. | كما أن الصورة الاقتصادية على نفس القدر من الالتباس. |
The currency channel is similarly impaired. | وعلى نحو مماثل تعاني قناة العملة من الإعاقة. |
Similarly, in paragraph 12 he concludes | وبالمثل، خلص في الفقرة ١٢ الى أن |
Similarly, no system is infinitely sustainable. | تبدو و كأنها صارت قاحلة. كذلك، لا يوجد نظام يظل مستداما إلى الأبد. |
Similarly, social networks are required for the spread of good and valuable things, like love and kindness and happiness and altruism and ideas. | بالمثل، الشبكات الإجتماعية مطلوبة لإنتشار الأشياء الجيدة والقي مة مثل الحب والعطف والسعادة و الإيثار والأفكار. |
Similarly, here's a multinational medical device manufacturer. | وبالمثل، هذا مصن ع جهاز طبي متعدد الجنسيات. |
Similarly, countries often choose not to cooperate. | وعلى نحو مماثل، كثيرا ما تختار الدول عدم التعاون. |
Similarly, eliminating Glass Steagall was fundamentally sensible. | وعلى نحو مماثل، كان إلغاء قانون غلاس ستيغال قرارا معقولا من حيث المبدأ. |
Progress on trade has been similarly disappointing. | وكان التقدم الذي تم إحرازه في مجال التجارة مخيبا للآمال على نحو مماثل. |
The political consequences could be similarly devastating. | وقد لا تقل العواقب السياسية الآن تدميرا. |
Invading Iraq could not be similarly justified. | أما غزو العراق فلم يكن من الممكن تبريره بنفس الحجة. |
Similarly, Yemen s unity is far from assured. | وعلى نحو مماثل، لم تعد وحدة اليمن مضمونة على الإطلاق. |
The labor market has been similarly disappointing. | وكانت سوق العمل مخيبة للآمال على نحو مماثل. |
Their debts and obligations are similarly fixed. | وديون العمال والتزاماتهم أيضا ثابتة على نحو مماثل. |
Similarly, the following proposal is entirely procedural. | واﻻقتراح التالي، هو بدوره اقتراح إجرائي تماما. |
And similarly, the 6 and the 8. | وبشكل مشابه، الـ 6 و الـ 8 |
Similarly, here's a multinational medical device manufacturer. | وبالمثل، هذا مصن ع جهاز طبي متعدد الجنسيات. |
And similarly, we might not be waves. | وبالمثل، قد لا نكون موجات. |
Similarly, let me draw an axis again. | وبالمثل، اسمحوا لي أن رسم محور مرة أخرى. |
And we're going to constrain y similarly. | وسنقوم بحصر y بشكل مشابه |
Similarly, let's look at a granola bar. | بالمثل، لننظر لحانة غرانولا. |
Similarly you could just have an electron. | بنفس الطريقة يمكنك فقط الحصول على إلكترون |
And similarly, now, before I do anything, | وبالمثل، الآن قبل أن أفعل أي شئ |
Similarly, seven divided by three gives 2.33333. | و بشكل مماثل سبعة مقسومة على ثلاثة تعطي ٢.٣٣٣٣٣ |
Similarly, people are prone to annoying things | وبالمثل، الناس عرضه للأشياء المزعجة مثل |
Similarly the second crop was of 400. | وبقى جزء واحد. |
Similarly, there is no contradiction between the West and Asia when it comes to threats to global security, like terrorism or nuclear rogue states. | وعلى نحو مماثل، لا يوجد تضارب بين الغرب وآسيا حين يتصل الأمر بالمخاطر التي تهدد الأمن العالمي، مثل الإرهاب أو الدول المارقة النووية. |
Unfortunately, they named many things in this process very similarly, or a lot of the parts of a cell very similarly. | للأسف , فقد تمت تسمية الكثير من الاشياء فى هذه العملية بشكل متشابه , او اجزاء عديدة من الخلية متشابهه جدا . |
Similarly, the Advisory Committee recommended acceptance of the Secretary General's proposal for UNIFIL which, like UNDOF, was a long standing, stable, and well run mission. | 32 وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بقبول اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فهي شأنها في ذلك شأن قوة مراقبة فض الاشتباك قوة مستقرة وثابتة منذ مدة طويلة. |
And similarly to the if blocks, the block of code that you'd like to execute each time the for loop runs, is delineated by braces. | كتلة الكود التى تريد تنفيذها فى كل مرة تتكرر فيها الجلقة, وتكون |
Related searches : Similarly Situated - Similarly High - Similarly Good - Similarly Affected - Similarly For - Similarly Low - Similarly With - Perform Similarly - Similarly Sized - Similarly Well - Similarly Named - Similarly Complex - Performed Similarly