Translation of "similarly good" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Good - translation : Similarly - translation : Similarly good - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is no need to defend one over the other because he knows how similarly good and similarly bad people can be. | لا حاجة به للدفاع عن واحد ضد الآخر لأنه يعلم جيد كيف يوجد الخير و الشر في أي منهما . |
Similarly, social networks are required for the spread of good and valuable things, | بالمثل، الشبكات الإجتماعية مطلوبة لإنتشار الأشياء الجيدة والقي مة |
Similarly, the surge in China s outward FDI is good for China and for host countries. | وعلى نحو مماثل فإن الزيادة الهائلة في الاستثمار المباشر الأجنبي الصيني في الخارج تشكل مساهمة طيبة في تعزيز اقتصاد الصين والبلدان المضيفة على السواء. |
Similarly, the creation of an evaluation database, now scheduled by OIOS for 2005, was cited as good practice in the Unit's report. | كما أن استحداث قاعدة بيانات للتقييم، التي قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يتم القيام بها في عام 2005، أمر نوهت الوحدة به في تقريرها() على أنه ممارسة حسنة. |
Bush is similarly mistaken. | بوش أيضا يرتبك نفس الخطأ. |
Similarly, Dutch airline KLM | فقط في الوقت المناسب. وبالمثل، شركة طيران كيه ال أم الهولندية |
Similarly, social networks are required for the spread of good and valuable things, like love and kindness and happiness and altruism and ideas. | بالمثل، الشبكات الإجتماعية مطلوبة لإنتشار الأشياء الجيدة والقي مة مثل الحب والعطف والسعادة و الإيثار والأفكار. |
Education will be similarly transformed. | التعليم أيضا سوف يشهد تحولا مماثلا . |
The opportunities are similarly multifaceted. | والفرص متعــددة الوجوه بالمثل. |
And similarly, if you say, | وبشكل مشابه، اذا قلت |
The economic picture is similarly uncertain. | كما أن الصورة الاقتصادية على نفس القدر من الالتباس. |
The currency channel is similarly impaired. | وعلى نحو مماثل تعاني قناة العملة من الإعاقة. |
Similarly, in paragraph 12 he concludes | وبالمثل، خلص في الفقرة ١٢ الى أن |
Similarly, no system is infinitely sustainable. | تبدو و كأنها صارت قاحلة. كذلك، لا يوجد نظام يظل مستداما إلى الأبد. |
Similarly, here's a multinational medical device manufacturer. | وبالمثل، هذا مصن ع جهاز طبي متعدد الجنسيات. |
Similarly, countries often choose not to cooperate. | وعلى نحو مماثل، كثيرا ما تختار الدول عدم التعاون. |
Similarly, eliminating Glass Steagall was fundamentally sensible. | وعلى نحو مماثل، كان إلغاء قانون غلاس ستيغال قرارا معقولا من حيث المبدأ. |
Progress on trade has been similarly disappointing. | وكان التقدم الذي تم إحرازه في مجال التجارة مخيبا للآمال على نحو مماثل. |
The political consequences could be similarly devastating. | وقد لا تقل العواقب السياسية الآن تدميرا. |
Invading Iraq could not be similarly justified. | أما غزو العراق فلم يكن من الممكن تبريره بنفس الحجة. |
Similarly, Yemen s unity is far from assured. | وعلى نحو مماثل، لم تعد وحدة اليمن مضمونة على الإطلاق. |
The labor market has been similarly disappointing. | وكانت سوق العمل مخيبة للآمال على نحو مماثل. |
Their debts and obligations are similarly fixed. | وديون العمال والتزاماتهم أيضا ثابتة على نحو مماثل. |
Similarly, the following proposal is entirely procedural. | واﻻقتراح التالي، هو بدوره اقتراح إجرائي تماما. |
And similarly, the 6 and the 8. | وبشكل مشابه، الـ 6 و الـ 8 |
Similarly, here's a multinational medical device manufacturer. | وبالمثل، هذا مصن ع جهاز طبي متعدد الجنسيات. |
And similarly, we might not be waves. | وبالمثل، قد لا نكون موجات. |
Similarly, let me draw an axis again. | وبالمثل، اسمحوا لي أن رسم محور مرة أخرى. |
And we're going to constrain y similarly. | وسنقوم بحصر y بشكل مشابه |
Similarly, let's look at a granola bar. | بالمثل، لننظر لحانة غرانولا. |
Similarly you could just have an electron. | بنفس الطريقة يمكنك فقط الحصول على إلكترون |
And similarly, now, before I do anything, | وبالمثل، الآن قبل أن أفعل أي شئ |
Similarly, seven divided by three gives 2.33333. | و بشكل مماثل سبعة مقسومة على ثلاثة تعطي ٢.٣٣٣٣٣ |
Similarly, people are prone to annoying things | وبالمثل، الناس عرضه للأشياء المزعجة مثل |
Similarly the second crop was of 400. | وبقى جزء واحد. |
Unfortunately, they named many things in this process very similarly, or a lot of the parts of a cell very similarly. | للأسف , فقد تمت تسمية الكثير من الاشياء فى هذه العملية بشكل متشابه , او اجزاء عديدة من الخلية متشابهه جدا . |
But would good opportunities for state investment be similarly renewed? Might the uncertainties raised by entering into such unknown territory exact a serious toll on private investment activity? | ولكن هل تخضع الفرص الجيدة المتاحة أمام استثمارات الدولة لنفس التجديد وهل من الممكن أن تؤدي الشكوك المثارة بفعل الدخول إلى مثل هذه المنطقة المجهولة إلى تكبيد أنشطة الاستثمار الخاصة خسائر فادحة |
There are hints of firms responding similarly now. | وهناك إشارات تدل على استجابة مماثلة من جانب الشركات الآن. |
Europe has similarly expanded its regional bailout facility. | كما عملت أوروبا على نحو مماثل توسيع قدرات مرفق الإنقاذ الإقليمي التابع لها. |
Conditions across the wider Sahel are similarly worrisome. | والأحوال في مختلف أنحاء منطقة الساحل مثيرة للقلق والانزعاج بنفس القدر. |
(Similarly, Mussolini was filmed bare chested, harvesting corn.) | (على نحو مماثل، تم تصوير موسيليني وهو يحصد الذرة عاري الصدر). |
The Dutch economy s poor prospects are similarly alarming. | ولا تقل التوقعات الهزيلة بالنسبة للاقتصاد الهولندي إزعاجا. |
The regional and multilateral dimensions are similarly inadequate. | وتتسم الأبعاد الإقليمية والمتعددة الأطراف بنفس القدر من عدم الكفاية. |
Al Jazeera journalist Dima Khatib was similarly dismayed | الصحفي ة في قناة الجزيرة ديمة الخطيب، عبرت عن استيائها |
The African Media Barometer shows similarly positive results. | يظهر مقياس وسائل الإعلام الأفريقية نتائج إيجابية مماثلة. |
Related searches : Similarly Situated - Similarly Like - Similarly High - Similarly Affected - Similarly For - Similarly Low - Similarly With - Perform Similarly - Similarly Sized - Similarly Well - Similarly Named - Similarly Complex - Performed Similarly