Translation of "shows its commitment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Commitment - translation : Shows - translation : Shows its commitment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The deployment shows NATO s enduring commitment to its core task safeguarding its members security.
ويبين نشر الصواريخ على هذا النحو التزام حلف شمال الأطلسي بمهمته الأساسية الحفاظ على أمن أعضائه.
Affirms its commitment
1 تؤكـد التزامها بما يلــي
1. Reaffirms its commitment
1 تؤكـد من جديد التزامها بما يلــي
Affirms its commitment to
1 تؤكـد التزامها بما يلــي
1. Affirms its commitment to
1 تؤكـد التزامها بما يلــي
Norway maintains its commitment to Haiti.
وتحافظ النرويج على التزامها إزاء هايتي.
It shows the serious financial commitment in particular of developing countries, which deserves the support of the international community.
وهذا يدل على اﻻلتزام المالي الجاد، وﻻ سيما من جانب البلدان النامية التي تستحق دعم المجتمع الدولي.
Microfinance its advent, rise, and recent crises shows how.
ويبين لنا التمويل المتناهي الص غ ر ـ قدومه وصعوده والأزمات الأخيرة التي واجهته ـ كيفية القيام بهذه المهمة.
This shows that its content was new for them and its delivery satisfactory.
ويبي ن هذا أن الدورة زودتهم بمحتوى جديد وأن كيفية تقديمها كانت مرضية.
That shows our strong commitment to nuclear disarmament and to the creation of a world free from the nuclear threat.
ويدل ذلك على التزامنا القوي بنزع السلاح النووي وبإنشاء عالم خال من التهديد النووي.
It shows a common commitment to common action. It cuts across national divisions, and unites different cultures, political systems, and faiths.
ويظهر التقرير الالتزام المشترك بتبني جهد موحد يتجاوز الحدود الوطنية ويوحد بين الثقافات والنظم السياسية والأديان.
His Government had demonstrated its commitment to peace.
5 لقد برهنت حكومته على التزامها بالسلام.
To this end, Namibia pledges its total commitment.
وتتعهد ناميبيا بأن تلتزم التزاما كامﻻ بالعمل لبلوغ هذه الغاية.
Although terrorism, insurgency and factionalism are waning, they will remain a threat to the State if the international community shows signs of flagging in its commitment to the long term security of Afghanistan.
رغم أن الإرهاب والعصيان والشقاق الحزبي آخذة بالضعف، ما زالت تشكل تهديدا للدولة إذا ما أبدى المجتمع الدولي أمارات التراخي في التزامه بالأمن الطويل المدى لأفغانستان.
Australia reaffirms its commitment to playing its role in achieving those objectives.
وتؤكد أستراليا من جديد على التزامها بالاضطلاع بدورها في بلوغ تلك الأهداف.
The United Kingdom, for its part, reaffirms its commitment to several principles.
وتؤكد المملكة المتحدة مجددا من جانبها، التزامها بعدة مبادئ.
The Government recently confirmed its commitment to such talks.
وقد أكدت الحكومة مؤخرا التزامها بإجراء هذه المحادثات.
Malaysia reiterated its commitment to cooperating in such efforts.
وأكد من جديد التزام ماليزيا بالتعاون في هذه الجهود.
Three shows today, three shows tomorrow.
ثمة ثلاث استعراضات اليوم وغدا مثلهم
For its part, Viet Nam reiterates its commitment to the implementation of the MDGs.
إن فييت نام، من جانبها، تؤكد مجـددا على التزامها بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
a greater EU commitment to Ukraine to safeguard its independence
بذل قدر أعظم من الالتزام من جانب الاتحاد الأوروبي في التعامل مع أوكرانيا لحماية استقلالها
The system shows greater coherence, and its disparate elements now work better together.
فالمنظومة الآن أكثر اتساقا، وفي الوقت الحاضر باتت عناصرها المتباينة تعمل على نحو أفضل.
Ah, when creation shows so much beauty, how radiant must be its source!
آه ، عندما الانسان يرى ... الكثيرمن الجمال ! يشعر بكثير من النشوة
The commitment of the international community to ODA remains a major test of its commitment to international cooperation for development.
ويظل التزام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة اﻻنمائية الرسمية محكا رئيسيا ﻻلتزامه بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
In that regard, Thailand wished to reassure UNIDO of its commitment to its financial obligations.
وقال إن تايلند تود في هذا الصدد أن تطمئن اليونيدو بأنها ملتزمة بتعهداتها المالية.
Europe is mired in its oxymoronic commitment to expansionary fiscal austerity.
وأوروبا غارقة في التزامها الأخرق بـ التقشف المالي التوسعي .
On August 22, Britain reaffirmed its commitment to the arms embargo.
أكدت بريطانيا في 22 أغسطس استمرار حظر التسلح.
(a) Reaffirm its commitment to addressing the global road safety crisis
(أ) تؤكد التزامها من جديد بمعالجة الأزمة العالمية للسلامة على الطرق
Fiji reaffirms its commitment to what the United Nations stands for.
وفيجي تؤكد مجددا التزامها بأهداف الأمم المتحدة.
In this, Paraguay is strengthened by its traditional commitment to peace.
وقد شد من أزر باراغواي في هذا الصدد التزامها التقليدي بالسلم.
Its example shows that military intervention should always be followed by active State building.
وفي النموذج الذي تمثله دليل على أن التدخل العسكري ينبغي أن يعقبه دائما عملية بناء فعلي للدولة.
And just like that, the iceberg shows you a different side of its personality.
وبهذه الطريقة، ترينا الكتلة الجليدية المتحركة جانبا مختلفا من شخصيتها.
And I loved game shows, fascinated with game shows.
وكنت أحب برامج الألعاب، فتنت ببرامج الألعاب.
(a) Reiterate its commitment to the principle of hazard pay and to express its appreciation for the dedication and commitment of all those staff working in hazardous conditions
(أ) أن تؤكد مجددا التزامها بمبدأ بدل المخاطر وأن تعرب عن تقديرها لتفاني والتزام جميع الموظفين العاملين في ظروف خطرة
House was among the top ten rated shows in the United States from its second through its fourth season.
كان هاوس ضمن أول 10 برامج مشاهدة في الولايات المتحدة منذ بداية الموسم الثاني وحتى الموسم الرابع.
That is its mandate and the goal of its commitment under Chapter VII of the Charter.
تلك هي ولايتها والهدف من وراء التزامها بموجب الفصل السابع من الميثاق.
My Government reaffirms its steadfast commitment to combat that scourge in all its forms and manifestations.
وتؤكد حكومتي مجددا التزامها الراسخ بمكافحة تلك البلية بجميع أشكالها ومظاهرها.
We are certain that the Palestinian people will demonstrate to the whole world its sincere desire for and full commitment to peace as well as its commitment to the undertakings of its national leadership.
ونثق بأن الشعب الفلسطيني سوف يثبت للعالم رغبته الصادقة في السﻻم والتزامــه الكامــل بتعهدات قيادته الوطنية.
The Commission also reiterated its commitment to the principle of hazard pay and expressed its appreciation for the dedication and commitment of all those staff working in hazardous conditions.
وأكدت اللجنة مجددا التزامها بمبدأ بدل المخاطر وأعربت عن تقديرها لتفانـي والتزام جميع الموظفين العاملين في ظروف خطرة.
Its commitment to the values of the United Nations can be measured daily, and its commitment to international cooperation stands as the hallmark of our partnerships with other nations.
فالتزامها بقي م اﻷمم المتحدة يمكن استبيانه يوميا، والتزامها بالتعاون الدولي سمة مميزة ﻷوجه مشاركتنا مع أمم أخرى.
Shows desktop
يظهر سطح المكتب
TV Shows
برامج التلفاز
Just shows.
لمجرد المشاهدة
A Party included in Annex I may use tCERs towards meeting its commitment for the commitment period for which they were issued.
41 يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يستخدم وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة من أجل الوفاء بالتزاماته عن فترة الالتزام التي صدرت هذه الوحدات بشأنها.
A Party included in Annex I may use lCERs towards meeting its commitment for the commitment period for which they were issued.
45 يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يستخدم وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل من أجل الوفاء بالتزاماته عن فترة الالتزام التي صدرت هذه الوحدات بشأنها.

 

Related searches : Shows Commitment - Its Commitment - Its Evaluation Shows - Shows Its Face - Demonstrate Its Commitment - Continues Its Commitment - Reaffirms Its Commitment - Renewed Its Commitment - Declared Its Commitment - Reiterated Its Commitment - Reaffirmed Its Commitment - Maintains Its Commitment